However, by 2007, the secondary enrolment rate had regressed to 38.1 per cent, 2 per cent lower than it was in 2001. |
Однако к 2007 году коэффициент зачисления в средние школы уменьшился до 38,1 процента, что на 2 процента ниже в сравнении с 2001 годом. |
In countries that have abolished school fees, enrolment of children in the lowest quintile has increased dramatically so that poor children are the main beneficiaries of school fee abolition. |
В тех странах, где отменили плату за обучение, посещаемость школы детьми из квинтиля с самыми низкими доходами резко увеличилась; таким образом, самую большую выгоду получили дети из малоимущих семей. |
WV recommended that Lesotho take measures to redress the imbalance between boys' and girls' enrolment and attendance at primary school, work to increase shepherd boys' access to education, and reverse this traditional practice of child labour. |
УВ рекомендовала Лесото принять меры к выравниванию диспропорций в охвате начальным образованием мальчиков и девочек и посещении ими начальной школы, работать над расширением доступа мальчиков-пастухов к образованию и бороться с традиционной практикой использования детского труда. |
UNCT noted that enrolment in primary education in 2007 was about 98 per cent (48.4 per cent girls and 51.6 percent boys). |
СГООН отметила, что показатель зачисления в начальные школы в 2007 году составил 98% (48,4% у девочек и 51,6% у мальчиков). |
At the secondary level, which basically concerns children between the ages of 15 and 18, the enrolment rate is 60 per cent, with high levels of dropout. |
На уровне среднего образования (главным образом для возрастной группы 15-18 лет) охват составляет 60% при значительных уровнях отсева из школы. |
The CEDAW Committee in its Concluding Comments on the Fifth Periodic Report of Bangladesh congratulated the Government for achieving gender parity and dramatic increase in the enrolment of girls in primary and lower secondary level in schools. |
КЛДЖ в своих заключительных замечаниях по пятому периодическому докладу Бангладеш поздравил правительство страны с достижением равного гендерного представительства и значительного увеличения численности девочек в начальной школе и на нижней ступени средней школы. |
The female stipend programs have proved effective in raising enrolment of female students at secondary and higher secondary levels and preventing dropouts as well as early marriage. |
Программы выплаты стипендий для девочек доказали свою эффективность в плане увеличения численности девочек в средних и старших классах школы и предотвращения отсева и ранних браков. |
In 2008, the net enrolment rate for girls in primary schools was 53.07 per cent, as compared with 58.84 per cent for boys. |
В 2008 году чистый коэффициент приема девочек в начальные школы составлял 53,07%, а мальчиков - 58,84%. |
Please explain why girls have not derived equal benefit as boys from education reform and indicate how the State party intends to close the gender enrolment gap, in particular at the secondary level. |
Просьба разъяснить, почему девочки в меньшей степени, чем мальчики, выиграли от реформы системы образования, и сообщить, каким образом государство-участник планирует ликвидировать разрыв в показателях посещаемости школы, в частности средних классов, девочками и мальчиками. |
During the 2007/08 school year almost 21,000 foreign pupils from 160 nationalities, or 7 per cent of the total enrolment, were attending secondary school. |
В 2007/08 учебном году около 21000 иностранных учащихся 160 национальностей, или 7% посещающей школы молодежи, занимались в классах средней школы. |
By 2008, net enrolment rates for primary education had reached 97.7 per cent, and illiteracy among young people had declined to 1 per cent. |
К 2008 году чистый показатель посещаемости начальной школы составил 97,7 процента, а неграмотность среди молодежи сократилась до 1 процента. |
The Gender Parity Index in the percentage of enrolment at primary level is 0.96 (as shown in table 2 above). |
индекс гендерного равенства как доля зачисления в начальные школы составляет 0,96 (как показано в таблице 2 выше); |
It is fair to say that the SFD's investments have been and continue to be an important contributing factor in the upward movement of girls' enrolment rates at the primary level. |
Весьма справедливо указать, что капиталовложения СФР были и остаются важным фактором, способствующим повышению показателя уровня охвата школой девочек на уровне начальной школы. |
China mentioned the improved enrolment rate for general education and the rapid development of higher education, and noted that essential primary health care was provided at household level to combat HIV/AIDS. |
Китай упомянул об улучшении показателей зачисления учащихся в общеобразовательные школы и о стремительном развитии системы высшего образования, а также отметил организацию первичной медико-санитарной помощи на уровне домохозяйств в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
I am happy to say that Namibia has achieved and in fact exceeded gender parity with respect to enrolment ratios for girls to boys in our schools. |
В этой связи я с большим удовлетворением хочу сказать, что в деле набора девочек и мальчиков в наши школы Намибия достигла и даже превысила гендерный паритет. |
States should adopt constructive and proactive policies that are adequately funded to address persisting inhibiting factors such as enrolment, registration formalities and cost burdens, to facilitate the admission and retention of minority children in schools. |
Государствам следует разработать конструктивные упреждающие стратегии, обеспеченные достаточным финансированием, для устранения хронических проблем, связанных с приемом в школу, процедурами регистрации и стоимостью обучения, в целях содействия приему детей из числа меньшинств в школы и продолжения ими школьного образования. |
According to UNHCR, the decision to grant enrolment lay with the school principal and there were no clear criteria on admission requirements, which could lead to an arbitrary and discriminatory decision. |
Согласно УВКБ, решение о приеме в школу принимает директор школы, а четких критериев для требований к приему нет, что может привести к принятию произвольного и дискриминационного решения. |
CEDAW welcomed the new Education Act and the progress in the enrolment, retention and progression of girls at the basic school level. |
КЛДЖ приветствовал принятие нового Закона об образовании и прогресс, достигнутый в деле зачисления девочек в начальные школы, удержания их в школах и повышения их успеваемости. |
The entire governorate of Saada and neighbouring governorates of Hajja and Jawf were reportedly under the control of Houthi militia, with negative consequences for the enrolment of girls in schools, freedom of expression and access for humanitarian agencies. |
Согласно поступившим сообщениям, вся провинция Саада и граничащие с ней провинции Хадджа и Эль-Джауф находятся под контролем ополченцев Хути, что негативным образом сказывается на зачислении девочек в школы, свободе слова и доступе к гуманитарным учреждениям. |
While noting continuously high enrolment levels, the 2010 review on the MDG+ agenda underlines that some schools still practice instruction in several shifts and that some urban schools are overcrowded. |
Наряду с неизменно высокими уровнями охвата детей в обзоре осуществления повестки дня "ЦРТ плюс" за 2010 год подчеркивается, что в ряде школ занятия по-прежнему проводятся в несколько смен и что некоторые городские школы перегружены. |
The main reason behind the success of Kazakhstan with regard to its almost universal enrolment of children in both primary and secondary levels is, arguably, the country's expanding system of providing education free of charge. |
Основной причиной, обусловившей успех Казахстана в обеспечении практически полного охвата детей услугами начальной и средней школы, возможно, является существующая в стране и расширяющаяся система предоставления образования на бесплатной основе. |
Chile was implementing a comprehensive social protection system for early childhood and, at the primary and secondary school levels, had attained enrolment rates of 100 per cent and 90 per cent, respectively. |
В Чили реализуется всеобъемлющая система социальной защиты детей младшего возраста; на уровне начальной и средней школы достигнуты показатели охвата системой образования, составляющие, соответственно, 100 и 90. |
At the secondary and higher levels, the enrolment rates were 14 and 12 per cent respectively. |
На уровне средней и полной средней школы показатели охвата составляют, соответственно, 14 и 12 процентов. |
(b) Rates of enrolment in pre-primary, primary and secondary schools; |
Ь) количества учащихся, зачисленных в дошкольные учреждения, начальные и средние школы; |
Between 2002 and 2005 enrolment rates for the first year of primary education increased by more than 30 per cent, with a significant increase in the number of girls enrolled. |
В период с 2002 по 2005 год показатель уровня зачисляемости детей в первый класс начальной школы повысился более чем на 30 процентов при существенном увеличении числа зачисленных девочек. |