Примеры в контексте "Enrolment - Школы"

Примеры: Enrolment - Школы
Scholarship for girls: to increase female teaching force, a monthly incentive of 60 USD is being provided to female students in Teacher Training Colleges (TTC) in provinces where percentage of girl's enrolment and female teachers is low. Стипендии девочкам: чтобы увеличить число учителей-женщин студенткам педагогических колледжей выплачивается поощрительная ежемесячная стипендия в размере 60 долл. США в провинциях, где прием девочек в школы низок и не хватает учителей-женщин;
We will need to use the information you provide in order to process your enrolment. We will need to pass on this information to those involved in providing you with services relating to your language programme, such as the language school or the organisation of transfer services. Информация, предоставленная Вами, будет использоваться для Вашей регистрации у нас, а также она будет предоставлена в распоряжение организациям, которые будут предоставлять Вам услуги: языковые школы, организации, осуществляющие перевозки.
The trend in the gross rate of admission to the preparatory course (TBA-CP) is upwards, indicating that the growth in available education has led to a rise in the enrolment of children in preparatory courses. Общий процент детей, принятых на подготовительный курс начальной школы, имеет тенденцию к увеличению, а увеличение предложения мест в школах повлекло за собой увеличение числа детей, записанных на подготовительный курс.
These practices may include the segregation of Roma children into special remedial schools for children with developmental disabilities; segregation of children into Roma "ghetto schools" or all-Roma classes; and denial of enrolment in mainstream schools. К числу применяемых видов практики можно отнести раздельное обучение детей-рома в специальных коррекционных школьных учреждениях для детей с отклонениями в развитии; раздельное обучение детей в предназначенных для рома "школьных гетто" или классах, полностью укомплектованных детьми-рома; и отказ принимать детей-рома в обычные школы.
To study the reasons for low enrolment of women at higher levels of education, a study called "Glass Ceiling in the Educational Curve for Girls- assessing girl's participation in education at higher secondary level in Bhutan" was conducted in 2009. Для изучения причин слабого охвата женщин более высокими уровнями образования в 2009 году было проведено исследование под названием "Стеклянный потолок кривой, характеризующей образование для девочек, - оценка охвата девочек обучением в старших классах средней школы в Бутане".
In Bolivia the gender gap in the enrolment rate for primary school improved substantially in the period 1992-2011. From a 9.7 per cent difference in favour of males in 1992, it changed by 2011 to a 1.2 per cent difference in favour of the female population. В Боливии гендерная пропасть с точки зрения показателя окончания начальной школы значительно сократилась в течение периода 1992 - 2011 годов; из разницы в пользу мужчин, которая составляла 9,7 процента в 1992 году, в 2011 году эта разница составила 1,2 процента в пользу женского населения.
The implementation of the scheme started from 2009-10 and envisages achievement of enrolment rate of 75% from 52.26% in 2005-06 at secondary stage within 5 years of implementation of the scheme by providing a secondary school within a reasonable distance of any habitation. Программа, осуществление которой было начато в 2009/10 году, предусматривает повышение за пять лет показателя охвата средним образованием с 52,26 процента в 2005/06 году до 75 процентов за счет обеспечения наличия средней школы в пределах приемлемого расстояния от места проживания детей.
Lack of funds prevented the Agency from increasing the number of teachers commensurate with the rising enrolment, leading to a shortfall of 71 teachers at the beginning of the school year, as against the 1,493 teachers on the staffing table at that time. Нехватка средств не позволяла Агентству увеличить число преподавателей сообразно увеличившемуся количеству зачисленных в школы учащихся, в результате чего в начале учебного года не хватало 71 преподавателя, а в штатном расписании на тот момент было предусмотрено 1493 преподавателя.
Likewise, training programs on constitutional law of women in some villages and one district of Nimrooz province, training programs in villages and center of Samangan and the campaign for enrolment of girls in schools for two weeks are provided by MoWA. Кроме того, МДЖ организовало учебные курсы по вопросам конституционных прав женщин в ряде деревень и одном округе провинции Нимруз, учебные курсы в деревнях и административном центре провинции Саманган, а также провело двухнедельную кампанию в целях привлечения девочек в школы.
Nonetheless, despite the determined efforts of Governments, 31 million children in sub-Saharan Africa are not enrolled in school and gross rates of enrolment in secondary school and higher education in 2010 were 34 and 6 per cent, respectively; Вместе с тем, несмотря на решительные усилия, предпринимаемые правительствами африканских стран, в странах Африки к югу от Сахары 31 миллион детей по-прежнему не охвачены школьным обучением, а доля учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений составляет, соответственно, 34 процента и 6 процентов.
Sub-Saharan Africa's net enrolment ratio jumped from 58 per cent in 1999 to 76 per cent in 2009, while that in northern Africa increased from 86 per cent to 94 per cent over the same period. Чистый коэффициент зачисления в школы в странах Африки к югу от Сахары вырос с 58 процентов в 1999 году до 76 процентов в 2009 году, а в Северной Африке он увеличился с 86 до 94 процентов за тот же период.
In the Tarakliy region, a 15-year old Roma refused to attend school but the school administration and the Education Department took measures to ensure his enrolment in a vocational training school in the region's village of Chumay. В районе Тараклия несовершеннолетний цыганский ребенок в возрасте до 15 лет отказался посещать школу, однако администрация школы и Управление образования приняли меры для его зачисления в профессиональную школу в селе Чумай, района Тараклия.
That was made possible by the deliberate creation of a girls' education trust fund and the pioneering of the highly successful President's Empowerment of Girls Education Project, which is promoting broader enrolment and retention of girls in school. Это стало возможным благодаря продуманному созданию целевого фонда для просвещения девочек и новаторскому и чрезвычайно успешному президентскому проекту просвещения девочек в целях расширения их прав и возможностей, который поощряет более широкое зачисление девочек в школы и продолжение ими учебы.
First, while the net enrolment rate in primary education in the developing world has now increased to 86 per cent over all regions, estimatesof the number of children with disabilities attending school in developing countries range from less than 1 per cent to 5 per cent. Во-первых, если чистый показатель охвата начальным образованием во всех развивающихся странах сейчас возрос до 86 процентов по всем регионам, то, согласно существующим оценкам, доля детей-инвалидов, посещающих школы в развивающихся странах, сейчас меньше 15%.
Thousands of schools had been opened in rural areas and the number of boys and girls in school was growing by leaps and bounds, although the 20 per cent gap between boys' and girls' enrolment had not been bridged. Открыты тысячи новых школ в сельских районах и стремительно растет число мальчиков и девочек, посещающих школы, хотя показатель охвата девочек школьным образованием все еще на 20 процентов ниже показателя охвата мальчиков.
They include Primary School Scholarship, Local School Scholarship, Upgrading Scholarship through girls' hostels, Campus Scholarship, Leading Programme, Scholarship for Disadvantaged Groups. Furthermore, schools with high enrolment and low drop out rates for girls will be rewarded with financial assistance. Это стипендия для обучения в системе начальной школы, стипендия для обучения в местных школах, стипендия для повышения квалификации, распределяемая через общежития для девушек, университетская стипендия, ведущая программа, стипендия для наименее обеспеченных.
In 2008, the net primary enrolment rate in the Comoros was 76.1 per cent, with a completion rate of 57 per cent. Greater efforts are required if the target of primary education for all is to be met by 2015. Коморские Острова, в которых чистый показатель охвата начальным школьным образованием составлял в 2008 году 76,1%, а показатель окончания средней школы - 57%, должны активизировать свои усилия, с тем чтобы выполнить к 2015 году задачу по охвату начальным школьным образованием всего населения.
Although girls outnumbered boys in primary and secondary enrolment for the academic year 2007/2008 (548,781 women versus 548,314 men), the female dropout rate continued to surpass the male dropout rate at the secondary level - 3.8 per cent versus 3 per cent. Хотя в 2007/08 учебном году в начальных и средних школах числилось больше девочек, чем мальчиков (548781 девочка в сравнении с 548314 мальчиками), коэффициент отсева девочек из школы по-прежнему превосходил коэффициент отсева мальчиков на уровне среднего образования - 3,8 процента в сравнении с 3 процентами.
Attention to the post-literacy stage: enabling newly literate persons to pursue their education by raising the age limit for enrolment in intermediate-level classes to 18 years and the age limit for enrolment in secondary-level classes to 20 years. уделение особого внимания на этапе после приобретения навыков грамотности: предоставление таким учащимся возможности продолжать обычное образование путем увеличения предельного возраста для набора в классы начальной школы до 18 лет и в классы средней школы - до 20 лет.
As a result of the declining enrolment of boys the scheme now covers 225 boys in the region. Вследствие снижения числа мальчиков, зачисляемых в школы, этой программой также охвачено 225 мальчиков, проживающих в этом округе;
Enrolment for the 1996-1997 biennium, for both vocational and post-secondary semi-professional courses, was expected to be approximately 4,650 students, of whom about 1,200 will be women. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов на профессиональные курсы и полупрофессиональные курсы для выпускников средней школы предполагается набрать приблизительно 4650 учащихся, причем около 1200 человек из их числа будут составлять женщины.
(c) The NGO's organised panel discussions on the impact of the infrastructure on the time of women in rural areas, on how to increase enrolment rates of girls in secondary education from the publication "Towards a Gender Responsive Macedonia" (CRPM). с) НПО организовали дискуссии о воздействии инфраструктуры на распределение времени женщин, проживающих в сельских районах, и о том, как повысить зачисляемость девочек в средние школы путем использования издания "Македония, реагирующая на гендерные проблемы" (ЦИРП).
a Total enrolment as percentage of either primary school age or secondary school age population, including students who are older or younger than the country's official age range for primary school and secondary school, respectively. а Число учащихся в процентах к общей численности детей соответствующих возрастных групп (включая учащихся, которые старше или моложе официально установленного в стране возраста для посещения начальной и средней школы, соответственно).
Enrolment in secondary schools in 1997 totalled 93,839 (45,706 males and 48,133 females). В 1997 году число принятых в средние школы учеников составило 93839 человек (45706 мальчиков и 48133 девочки).
Enrolment and attendance statistics are followed through e-school database so that non-schooling and drop-out cases can be easily detected. Учет статистических данных о приеме в школу и посещении школы ведется с помощью электронной базы данных по школам, позволяющей легко выявлять случаи непоступления в школу и прекращения учебы.