| Another delegation noted the low primary school net enrolment and low birth registration rates. | Другая делегация отметила низкий уровень посещаемости начальных классов школы и низкие показатели регистрации рождений. |
| By helping poor households manage risk without compromising long-term welfare, social protection programmes safeguard children's enrolment and educational attainment during periods of economic hardship. | Помогая бедным домохозяйствам справиться с риском, не ставя под угрозу долговременное благосостояние, программы социальной защиты ограждают зачисление детей в школы и их образовательную подготовку в периоды экономических лишений. |
| We have achieved gender parity in enrolment at the primary and lower secondary levels. | Мы добились гендерного равенства при зачислении в начальную школу и на нижний уровень средней школы. |
| Girls' enrolment in professional schools starts at grade ten. | Окончив девять классов школы, девушки могут поступать в профессионально-технические училища. |
| This trend shows that the gender disparity gap at the primary school level with respect to enrolment has narrowed considerably. | Эта тенденция говорит о том, что гендерный разрыв в плане количества учащихся начальной школы значительно сократился. |
| It is a powerful enabler of universal enrolment of children in rural areas. | Это мощный инструмент обеспечения посещения школы детьми из сельских районов. |
| (b) Increase the enrolment and retention rate of girls in primary and secondary schools. | Ь) Повышение показателей набора девочек в начальные и средние школы и уменьшение доли отсева. |
| North Africa has made significant progress in increasing enrolment in secondary and tertiary education. | Северная Африка добилась существенного прогресса в повышении показателей зачисления в средние школы и высшие учебные заведения. |
| Financial and in kind assistance helped bolster girls' enrolment and ensure that they remained in school. | Финансовая помощь и помощь натурой способствовала увеличению числа учащихся-девочек и предотвращению их отсева из школы. |
| The State schools continued to be the major providers of primary education, accounting for more than 85.0 per cent of the enrolment. | Государственные школы остаются главными учреждениями в системе начального образования и на них приходится более 85,0% учеников. |
| Vocational, post-secondary schools and schools of higher education establish a supplementary preferential enrolment procedure for persons with special needs. | Профессионально-технические, послесредние и третичные школы устанавливают процедуру дополнительного преференциального приема лиц с особыми потребностями. |
| Accordingly, enrolment was made compulsory for children of between the age 7 and 13 years. | Соответственно, был введено обязательное зачисление в школы детей в возрасте от 7 до 13 лет. |
| While positively noting the free public secondary education, it observed a decline in the enrolment of girls in schools. | Дав положительную оценку существованию системы бесплатного среднего образования, она отметила сокращение доли зачисления девочек в школы. |
| Results included reduced maternal mortality, increased enrolment of girls in school and literacy programmes for women. | Среди результатов этой деятельности следует отметить снижение материнской смертности, рост числа девочек, зачисляемых в школы, и осуществление программ ликвидации неграмотности для женщин. |
| The goal is to achieve universal enrolment in the third year of secondary school by 2015. | Более долгосрочная цель также состоит в достижении к 2015 году всеобщего охвата детей образованием до третьего уровня средней школы. |
| Financial incentives targeted at families have been of particular importance in increasing girls' enrolment in schools. | В деле повышения посещаемости школы девочками особое значение имеют меры по финансовому стимулированию, объектом которых являются семьи. |
| This two-point reduction is basically due to the narrowing of the gap in first-year enrolment ratios. | Это положительное снижение на 2 процента связано в основном с сокращением разницы на уровне приема в первый класс начальной школы. |
| Obstacles to enrolment, retention and achievement must be identified and eliminated. | Необходимо выявить и устранить факторы, препятствующие зачислению в школу, посещению школы и достижению хороших учебных результатов. |
| These have resulted in increased enrolment numbers for girls, and progress towards gender parity in primary school completion. | Их результатом стали увеличение численности поступающих в школу девочек и прогресс в направлении гендерного равенства при окончании начальной школы. |
| In 2003, the government introduced the Universal Primary Education (UPE) policy which has significantly increased enrolment rates in the country. | В 2003 году правительство начало проводить политику всеобщего начального образования (ВНО), благодаря которой значительно возросли показатели зачисления детей в школы страны. |
| Gender parity in enrolment in primary and secondary education has been recorded. | Зарегистрировано равное гендерное представительство среди учащихся начальной и средней школы. |
| Total enrolment in all primary schools shows that 50.1% were boys and 49.9% girls. | Общие данные о зачислении во все начальные школы показывают, что 50,1% учащихся - мальчики, а 49,9% - девочки. |
| The Bulgarian authorities had no intention of closing special schools but simply wanted to review the enrolment criteria for such establishments. | Болгарские власти не планируют закрывать специальные школы, а просто хотят пересмотреть критерии для зачисления в эти учреждения. |
| Compulsory school attendance was always initiated through enrolment in the first grade of a regular primary school rather than a special school. | Обязательное школьное образование всегда начинается с приема в первый класс обычной, а не специальной начальной школы. |
| Their enrolment in schools is done without any regard to their sectarian affiliation. | Их зачисление в школы осуществляется без какой-либо увязки с их сектантской принадлежностью. |