Firstly, she wanted to know the national, rather than the regional drop-out and enrolment rate for girls. |
Во-первых, она хотела бы знать не региональные, а национальные показатели отсева из школы и численности учащихся девочек. |
The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. |
Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты. |
An increase in girls' enrolment rates was reported in over 20 countries. |
Более чем в 20 странах увеличился процент девочек, посещающих школы. |
However, individual schools can restrict enrolment if the number of candidates significantly exceeds that of places offered. |
Вместе с тем отдельные школы могут ограничивать набор, если число кандидатов значительно превосходит число имеющихся мест. |
The enrolment rate for pilot schools applying these methods increased by 10 per cent between 2000 and 2002. |
Показатели поступления учащихся в экспериментальные школы, использующие такие методы, в период с 2000 по 2002 год возросли на 10 процентов. |
As a result, girls' enrolment in primary school has gone up. |
В результате этих усилий увеличилось число девочек среди учащихся начальной школы. |
The statute of the establishment providing primary education and schooling for adults regulates enrolment and registration for taking exams. |
Порядок приема и регистрации для прохождения экзаменов регулируется положениями устава и соответствующего учебного заведения начальной школы. |
Work is being done to significantly increase enrolment at the secondary level. |
Проводится работа по значительному увеличению числа детей, посещающих средние школы. |
United Nations agencies have developed strategies to support basic education in the continent's 16 lowest enrolment countries. |
Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы. |
However, there is a reference to a kind of enrolment roster compiled by the Ministry of Education and Sport for each school. |
Однако здесь же делается упоминание о некоем списке набираемых учащихся, который готовится министерством образования и спорта для каждой школы. |
The enrolment rate for girls remained low, despite the fact that primary education was free. |
Показатели приема девочек в школы по-прежнему являются низкими, несмотря на бесплатное начальное обучение. |
At the upper secondary and tertiary levels, enrolment tends to vary directly with welfare status. |
Что касается старших классов средней школы и образования третьей ступени, то доля учащихся варьируется прямо пропорционально уровню благосостояния. |
There were no disparities between the enrolment rates for girls and boys in primary and secondary schools. |
Не существует никакого неравенства между девочками и мальчиками в том, что касается приема в начальные и средние школы. |
Particular attention is being paid to bridging the enrolment and retention of girls in schools. |
Особое внимание мы уделяем ликвидации разрыва между мальчиками и девочками в том, что касается зачисления в школы и завершения всего курса обучения. |
A back-to-school campaign is under way to ensure widespread student enrolment when the new school year begins on 23 March. |
В настоящее время ведется кампания по возврату детей в школы, призванная обеспечить массовый охват детей школьным обучением, после того как 23 марта начнется новый учебный год. |
Both demand- and supply-side interventions have helped to increase girls' enrolment in school in a number of countries. |
В ряде стран число посещающих школы девочек удалось увеличить путем принятия мер по стимулированию как спроса, так и предложения. |
Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. |
В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу. |
Enrolment in secondary schools is made on the basis of an open competition and enrolment - a qualification exam in June and an additional August enrolment term. |
Прием в средние школы осуществляется на основании открытого конкурса и записи квалификационный экзамен в июне и дополнительный прием в августе. |
In most regions of the world, the female primary enrolment ratio as a proportion of male enrolment now exceeds 80 per cent. |
В большинстве регионов мира доля принимаемых в начальные школы девочек, представляющая собой коэффициент от числа зачисляемых мальчиков, в настоящее время превышает 80 процентов. |
Most countries only track enrolment and not completion rates, yet enrolment is an inherently flawed measure of girls' access to education. |
Большинство стран собирают информацию о проценте детей, зачисленных в школы, но не проценте детей, их окончивших, хотя этот первый показатель не дает полного представления о доступе девочек к образованию. |
The result has been the enrolment of 10 million of the poorest children in Brazil - one third of total enrolment. |
Результатом этого стало зачисление в школы 10 миллионов детей из беднейших семей в Бразилии, что составляет одну треть от общего числа учащихся. |
Thanks to the abolition of school fees, concerted enrolment campaigns with community participation, some new infrastructure and the recruitment of additional teachers, enrolment rates have increased significantly. |
Благодаря отмене платы за обучение в школах, проведенным с участием общин согласованным кампаниям по записи в школы, созданию некоторых новых инфраструктур и набору дополнительного количества преподавателей показатели посещаемости школ существенно выросли39. |
At pre-school level, 55 schools with an approximate enrolment of 660, located adjacent to halting sites, provide special preparation for the children before enrolment in primary schools. |
Что касается дошкольного образования, то 55 учебных заведений, которые посещают приблизительно 660 детей и которые расположены вблизи мест проживания цыган, обеспечивают специальную подготовку детей до их поступления в начальные школы. |
In addition, the existing gap between enrolment and school attendance demonstrates the need to look beyond enrolment and parity rates, which can mask high levels of exclusion. |
Кроме того, существующий разрыв в показателях зачисления в школы и их посещения говорит о том, что необходимо руководствоваться чем-то помимо показателей зачисления в школы и соотношения мальчиков и девочек, за которыми могут скрываться серьезные масштабы социальной отчужденности. |
These included back-to-school programmes involving large-scale mobilization, which resulted, for example in a 20.4 per cent increase in primary enrolment in the Democratic Republic of the Congo, as well as continued enrolment gains in Afghanistan and Sudan. |
К числу таких мер относятся масштабные программы по возвращению детей в школы, позволившие, например, увеличить на 20,4 процента показатели охвата начальным школьным образованием в Демократической Республике Конго, а также обеспечить постоянный рост этого показателя в Афганистане и Судане. |