Примеры в контексте "Enrolment - Школы"

Примеры: Enrolment - Школы
Firstly, she wanted to know the national, rather than the regional drop-out and enrolment rate for girls. Во-первых, она хотела бы знать не региональные, а национальные показатели отсева из школы и численности учащихся девочек.
The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты.
An increase in girls' enrolment rates was reported in over 20 countries. Более чем в 20 странах увеличился процент девочек, посещающих школы.
However, individual schools can restrict enrolment if the number of candidates significantly exceeds that of places offered. Вместе с тем отдельные школы могут ограничивать набор, если число кандидатов значительно превосходит число имеющихся мест.
The enrolment rate for pilot schools applying these methods increased by 10 per cent between 2000 and 2002. Показатели поступления учащихся в экспериментальные школы, использующие такие методы, в период с 2000 по 2002 год возросли на 10 процентов.
As a result, girls' enrolment in primary school has gone up. В результате этих усилий увеличилось число девочек среди учащихся начальной школы.
The statute of the establishment providing primary education and schooling for adults regulates enrolment and registration for taking exams. Порядок приема и регистрации для прохождения экзаменов регулируется положениями устава и соответствующего учебного заведения начальной школы.
Work is being done to significantly increase enrolment at the secondary level. Проводится работа по значительному увеличению числа детей, посещающих средние школы.
United Nations agencies have developed strategies to support basic education in the continent's 16 lowest enrolment countries. Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы.
However, there is a reference to a kind of enrolment roster compiled by the Ministry of Education and Sport for each school. Однако здесь же делается упоминание о некоем списке набираемых учащихся, который готовится министерством образования и спорта для каждой школы.
The enrolment rate for girls remained low, despite the fact that primary education was free. Показатели приема девочек в школы по-прежнему являются низкими, несмотря на бесплатное начальное обучение.
At the upper secondary and tertiary levels, enrolment tends to vary directly with welfare status. Что касается старших классов средней школы и образования третьей ступени, то доля учащихся варьируется прямо пропорционально уровню благосостояния.
There were no disparities between the enrolment rates for girls and boys in primary and secondary schools. Не существует никакого неравенства между девочками и мальчиками в том, что касается приема в начальные и средние школы.
Particular attention is being paid to bridging the enrolment and retention of girls in schools. Особое внимание мы уделяем ликвидации разрыва между мальчиками и девочками в том, что касается зачисления в школы и завершения всего курса обучения.
A back-to-school campaign is under way to ensure widespread student enrolment when the new school year begins on 23 March. В настоящее время ведется кампания по возврату детей в школы, призванная обеспечить массовый охват детей школьным обучением, после того как 23 марта начнется новый учебный год.
Both demand- and supply-side interventions have helped to increase girls' enrolment in school in a number of countries. В ряде стран число посещающих школы девочек удалось увеличить путем принятия мер по стимулированию как спроса, так и предложения.
Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу.
Enrolment in secondary schools is made on the basis of an open competition and enrolment - a qualification exam in June and an additional August enrolment term. Прием в средние школы осуществляется на основании открытого конкурса и записи квалификационный экзамен в июне и дополнительный прием в августе.
In most regions of the world, the female primary enrolment ratio as a proportion of male enrolment now exceeds 80 per cent. В большинстве регионов мира доля принимаемых в начальные школы девочек, представляющая собой коэффициент от числа зачисляемых мальчиков, в настоящее время превышает 80 процентов.
Most countries only track enrolment and not completion rates, yet enrolment is an inherently flawed measure of girls' access to education. Большинство стран собирают информацию о проценте детей, зачисленных в школы, но не проценте детей, их окончивших, хотя этот первый показатель не дает полного представления о доступе девочек к образованию.
The result has been the enrolment of 10 million of the poorest children in Brazil - one third of total enrolment. Результатом этого стало зачисление в школы 10 миллионов детей из беднейших семей в Бразилии, что составляет одну треть от общего числа учащихся.
Thanks to the abolition of school fees, concerted enrolment campaigns with community participation, some new infrastructure and the recruitment of additional teachers, enrolment rates have increased significantly. Благодаря отмене платы за обучение в школах, проведенным с участием общин согласованным кампаниям по записи в школы, созданию некоторых новых инфраструктур и набору дополнительного количества преподавателей показатели посещаемости школ существенно выросли39.
At pre-school level, 55 schools with an approximate enrolment of 660, located adjacent to halting sites, provide special preparation for the children before enrolment in primary schools. Что касается дошкольного образования, то 55 учебных заведений, которые посещают приблизительно 660 детей и которые расположены вблизи мест проживания цыган, обеспечивают специальную подготовку детей до их поступления в начальные школы.
In addition, the existing gap between enrolment and school attendance demonstrates the need to look beyond enrolment and parity rates, which can mask high levels of exclusion. Кроме того, существующий разрыв в показателях зачисления в школы и их посещения говорит о том, что необходимо руководствоваться чем-то помимо показателей зачисления в школы и соотношения мальчиков и девочек, за которыми могут скрываться серьезные масштабы социальной отчужденности.
These included back-to-school programmes involving large-scale mobilization, which resulted, for example in a 20.4 per cent increase in primary enrolment in the Democratic Republic of the Congo, as well as continued enrolment gains in Afghanistan and Sudan. К числу таких мер относятся масштабные программы по возвращению детей в школы, позволившие, например, увеличить на 20,4 процента показатели охвата начальным школьным образованием в Демократической Республике Конго, а также обеспечить постоянный рост этого показателя в Афганистане и Судане.