All regions had either high or increasing primary enrolment ratios during the 1990s, although ratios in sub-Saharan Africa remain low, with less than 60 per cent of primary school-aged children in school in 2001. |
Во всех регионах в 90х годах коэффициенты зачисления в начальные школы либо уже были высокими, либо увеличивались, хотя в странах Африки к югу от Сахары они по-прежнему низкие: в 2001 году школы посещали менее 60 процентов детей младшего школьного возраста. |
The enrolment in mainstream education or in special education depends on the decision of the Commission of Child's Protection that issues the certificate of the school/professional guidance, according to the law. |
Зачисление в общеобразовательные или в специальные школы зависит от решения Комиссии по защите детей, которая выдает документ о зачислении в систему массового образования в соответствии с законом. |
In general basic education, the indigenous enrolment figures were 64,041 girls and 65,952 boys, while the number of adolescent women and men who received high school instruction was 75,298 and 78,383 respectively. |
Кроме того, на ступени общего основного образования обучаются 64041 девочка и 65952 мальчика из числа коренных народов, а среди выпускников высшей ступени средней школы - 75298 девушек и 78383 юноши. |
Needs assessments point to socio-economic and cultural factors - such as the pressure to work to support a family - that may explain lower enrolment levels and drop out rates in some fields. |
Результаты оценок потребностей свидетельствуют о наличии социальных и культурных факторов, таких как необходимость идти работать для оказания поддержки семье, которые могут являться причиной более низких показателей набора учащихся в школы и более высоких показателей выбытия учащихся из школ в некоторых местах. |
Total higher education enrolment Proportion of population in pre-degree education |
Число дипломов в высшей школы, полученных во всех учебных заведениях |
The proportion of children enrolled in pre-primary education tripled between 1970 and 2004, with almost 124 million children around the world currently benefiting and enrolment reaching 37 per cent. |
Доля детей-учащихся начальной школы в период 1970 - 2004 годов увеличилась втрое, и в настоящее время в мире начальную школу посещают почти 124 миллиона детей, а показатель зачисления на учебу в начальную школу достиг 37 процентов. |
Her Government had abolished primary school fees, which had led to 97 per cent enrolment rates and gender parity at the primary level. |
Правительство Танзании отменило плату за обучение в начальной школе, в результате чего показатели охвата школьным образованием составили 97 процентов и на уровне начальной школы был достигнут гендерный паритет. |
In the academic year 1999-2000 there were 1,436 free State schools with a total enrolment of 581,764, and 23 private schools with a total enrolment of 2,230, equivalent to 0.4 per cent of the number of pupils in State schools. |
В 1999-2000 учебном году функционировало 1436 государственных бесплатных школ с общим числом учащихся 581764 и 23 частные школы с общим числом учащихся 2230, что составляет 0,4 % от количества учащихся в государственных школах. |
Tuition is free at primary but not at early childhood level except in the few public infant schools.The Government instituted free tuition at secondary level in 2007 and has set 2016 as the target date for universal enrolment at this level. |
Обучение является бесплатным на уровне начальной школы, но затем за обучение взимается плата, исключая ряд государственных детских школ. |
The Government, assisted by non-governmental organizations, had taken special measures to promote girls' enrolment and retention at the primary and secondary levels of education, to target girls in non-formal education and to direct them towards non-traditional fields of study. |
При содействии со стороны неправительственных организаций правительство приняло специальные меры для содействия расширению набора девочек в начальные и средние школы и увеличению числа девочек, заканчивающих такие школы, охвата девочек в рамках неформального образования и стимулирования получения ими знаний в нетрадиционных областях. |
It is also important to ensure that the Government's push toward attaining the MDG enrolment and literacy targets is such that it benefits all people regardless of their location, gender, ethnic groups or wealth. |
Следствием этого снижения является то, что школы будут строиться без необходимого текущего бюджета для оплаты учителей, покупки учебников или иных ресурсов и проведения текущего ремонта и обслуживания. |
The Government is now working to reduce school dropout rates, with a target of reaching a 100 per cent net enrolment rate by 2010, and to rid the country of the curse of illiteracy by 2013. |
В настоящее время правительство принимает меры по сокращению показателя отсева из школ, установив в качестве целей достижение 100-процентного показателя записи в школы к 2010 году и ликвидацию неграмотности в стране к 2013 году. |
Arts schools enjoy a high enrolment rate, with 4,499 students at the basic level, 3,210 at the intermediate level, and 1,368 at the advanced level (2011/12 academic year). |
Высоки показатели зачисления в художественные школы: на начальном уровне обучалось 4499 человек, на среднем - 3210 и на высшем - 1368 (по данным за 2011/12 учебный год). |
Source: UNESCO; 1998 Statistical Yearbook, table 2.10. a Total enrolment as percentage of secondary-school-age population. |
а Совокупная доля учащихся в общей численности детей в возрасте посещения средней школы. |
The Committee urges the State party to take all appropriate measures in order to address the problems relating to the high drop-out rates in the country's school system, as well as the relatively low enrolment rate in secondary schools. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры с целью решения проблем, связанных с чрезмерно высоким процентом школьников, бросающих учебу, а также довольно низким процентом зачисления в средние школы. |
The one-class schools for girls report steadily increasing rates of enrolment of female student dropouts (see article 10.a.). |
Школы одного класса для девушек сообщают о неуклонно растущих показателях охвата учащихся женского пола, не закончивших школу |
The measures adopted have resulted in a significant increase in secondary education enrolment, which has risen from 72.5 per cent of young people attending some form of secondary education in 2004 to 82.7 per cent this year, the highest rate ever. |
В конечном итоге принятые меры обеспечили существенное улучшение посещаемости средней школы - с 72,5% в 2004 году этот показатель вырос до 82,7% в нынешнем году, достигнув самой высокой цифры за всю историю. |
For countries where poor quality affects enrolment and completion rates, or with poor school-community links |
Для стран, в которых низкое качество обучения сказывается на количестве записывающихся в школы и оканчивающих школы детей, или стран со слабыми связями между школой и общиной |
The enrolment rate for the first year of basic education reached 90.7 per cent in 2002/03, as compared with 37.2 per cent in 1997/98; measures have been taken to ensure that all 6-year-olds are enrolled in school. |
Что касается вновь принятых в первый класс начальной школы, то в 2002/03 году уровень охвата начальным образованием достиг 90,7% против 37,2% в 1997/1998 году, при этом были приняты положения о всеобщем охвате школьным образованием всех детей в возрасте шести лет. |
However, the Committee on the Rights of the Child noted that refugee children are currently being enrolled in schools only if their parents have registered with the authorities, and that the enrolment of refugee children was not being offered free of charge. |
Вместе с тем Комитет по правам ребенка отметил, что беженцы-дети в настоящее время принимаются в школы лишь в том случае, если их родители зарегистрировались в органах власти, и что прием в школу беженцев-детей производится небесплатно. |
In 2006, there was a slight increase in girls' enrolment in primary school: 47.86 per cent of pupils were girls, 52.13 per cent boys. |
В 2006 году доля девочек, зачисленных в начальные школы, в сельских районах увеличилась до 47,86 процента, а доля мальчиков составила 52,13 процента. |
The highest priorities for the remainder of 2003 include containing the spread of HIV/AIDS, increasing the enrolment of children in school, strengthening protection frameworks, providing basic services for vulnerable communities, and strengthening field coordination to maximize the impact of scarce resources. |
К числу наивысших приоритетов на оставшуюся часть 2003 года относятся сдерживание распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа); увеличение контингента учащихся школы; укрепление механизмов защиты; предоставление основных услуг уязвимым слоям населения; и укрепление координации на местах в целях максимально полного использования ограниченных ресурсов. |
This shows a systematic increase in undergraduate degree enrolment where the number of students enrolled in degree programme has increased from 54,285 in 2002/03 to 203,399 in 2006/07; and that females remain relatively small percentage of that enrolment-26.0 per cent. |
Данные таблицы свидетельствуют о систематическом увеличении числа учащихся первого цикла высшей школы, которое возросло с 54285 человек в 2002/2003 году до 203399 человек в 2006/2007 году. |
There are large numbers of over-age children throughout primary education, with enrolment figures from the 2004-2005 academic year indicating 27% are over-age students. |
Во всех классах начальной школы имеется большое число детей, поздно поступивших в школу; согласно показателям охвата начальным школьным образованием |
By 1997 more than 70 countries had primary net enrolment ratios of over 80 per cent, and in 29 of the 46 countries with data, 80 per cent of children enrolled reach grade five. |
К 1997 году более чем в 70 странах чистые показатели записи детей в начальные школы превышали 80 процентов, а в 29 из 46 стран, по которым имелись данные, 80 процентам детей, записанным в школы, удавалось доучиться до пятого класса. |