It noted that access to education should be improved, and asked about the measures envisaged to promote girls' enrolment in schools. |
Она отметила необходимость расширения доступа к образованию и поинтересовалась предусмотренными мерами по повышению уровня зачисления девочек в школы. |
While the enrolment and completion rates at all levels of secondary school increased considerably between 2001 and 2009, the dropout rate remained high. |
В период с 2001 по 2009 год, безусловно, положение существенно улучшилось с точки зрения доступа к среднему образованию и завершения учащимися циклов среднего образования, однако показатели ухода из школы по-прежнему остаются высокими. |
Primary education was universal and free, and enrolment rates had increased. |
Начальное образование является всеобщим и бесплатным; и увеличились показатели зачисления детей в школы. |
Despite increased enrolment rates owing to free and compulsory education, a lack of access for children from poor households was noted. |
Несмотря на возросшие показатели зачисления детей в школы вследствие бесплатного и обязательного образования, отмечается отсутствие необходимого доступа для детей из бедных семей. |
The challenge remains in the need to increase enrolment in secondary education and to avoid high dropout and high repetition rates. |
Задача по-прежнему состоит в том, чтобы повысить число учащихся средней школы и избежать высоких уровней отсева и повторного прохождения учебного курса. |
Moreover, the enrolment rate for secondary schools was only 14.1%. |
Кроме того, доля зачислений в средние школы составила лишь 14,1%. |
The GON has also adopted various measures with special focus on the enrolment of girls in schools. |
Кроме того, ПН принимает различные меры с уделением особого внимания зачислению в школы девочек. |
While enrolment trends are important, it is not sufficient to examine those trends alone. |
Хотя тенденции набора детей в школы имеют важное значение, недостаточно изучить только их. |
The initial and second periodic report describes the structure of the educational system and provides data on enrolment at primary and secondary level. |
В первоначальном и втором периодическом докладах описывалась структура системы образования и содержались данные об охвате обучением на уровнях начальной и средней школы. |
The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015. |
В национальном плане действия в сфере образования ставится цель достижения к 2015 году всеобщего зачисления в начальные школы. |
Some gender disparity could be seen in the different enrolment rates in rural and urban areas, however. |
Вместе с тем существует определенный гендерный дисбаланс в связи с различными показателями зачисления в школы в сельских и городских районах. |
Girls' enrolment increased from 35 to 39 per cent. |
Показатель зачисления в школы девочек возрос с 35 до 39 процентов. |
Education for most East Timorese school-age children has been normalized, with enrolment reaching more than 240,000. |
Положение в области образования для большинства детей школьного возраста в Восточном Тиморе нормализовалось, причем численность принятых в школы учащихся составила более 240000 человек. |
Please also provide data on enrolment and retention rules at primary and secondary level. |
Просьба предоставить также данные о действующих на уровне начальной и средней школы правилах в отношении зачисления в школу и продолжения обучения. |
Statistics on enrolment in secondary subjects as at 1 July 2004 showed that gender imbalances in curriculum choices continue. |
Статистика по контингенту учащихся, изучающих предметы по программе средней школы, по состоянию на 1 июля 2004 года свидетельствует о сохраняющихся различиях между мальчиками и девочками в выборе предметов в рамках учебной программы. |
In some countries the shortage of women teachers can inhibit the enrolment of girls. |
В ряде стран нехватка преподавателей-женщин может препятствовать поступлению девочек в школы. |
Our Government has launched innovative schemes to increase their enrolment in schools. |
Наше правительство также начало проведение новых программ по увеличению числа поступающих в школы девочек. |
Women's access to education must be improved, and girls' enrolment in school must be increased. |
Следует расширить доступ женщин к образованию и увеличить набор девочек в школы. |
They praised the strides made in increasing the enrolment level of girls in secondary schools. |
Они высоко оценили прогресс, достигнутый в деле увеличения числа девушек, поступающих в средние школы. |
New forms of collaboration have developed around the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, especially for low enrolment countries. |
На основе Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке возникли новые формы сотрудничества, особенно в интересах стран с низкими показателями приема детей в школы. |
The increase in enrolment levels observed in the previous report continues. |
Увеличение показателей приема в школы, отмеченное в предыдущем докладе, продолжается. |
The enrolment rate in lower secondary schools was 29 per cent. |
Показатель набора в средние школы более низкой ступени составляет 29 процентов. |
These schools have attracted members of marginalized groups, who constitute more than 50 per cent of their current enrolment. |
Эти школы привлекли лиц из маргинальных групп, на долю которых в настоящее время приходится более 50 процентов набора. |
The enrolment rate at the general secondary schools amounted to 85 per cent. |
Коэффициент детей, зачисленных в общие средние школы, составил 85%. |
The Government introduced free primary education in the 1994-1995 academic year, which led to the doubling of girls' enrolment rates in primary school. |
В 1994-1995 учебном году правительство ввело бесплатное начальное образование, что привело к увеличению набора девочек в начальные школы вдвое. |