Примеры в контексте "Enrolment - Школы"

Примеры: Enrolment - Школы
Decline in enrolment in upper secondary education, more rapidly for girls (9.7% vs. 7.3% for boys 2008 - 2012) Коэффициент зачисления в верхние классы средней школы снижается, в случае девочек более быстрыми темпами (9,7% по сравнению с 7,3% среди мальчиков за период с 2008 по 2012 год)
In urban areas, enrolment in primary school is higher than in rural areas and the ratio of girls to boys attending primary school is almost 1:1. В городских районах охват начальным школьным образованием выше, чем в сельских районах и соотношение девочек и мальчиков, посещающих школы, является почти равным (1:1).
CRC recommended that the State work with the communities to encourage the enrolment of children in ethnically-mixed schools and provide in practice possibilities for children from the different communities to learn about one another. КПР рекомендовал государству работать с общинами в целях поощрения поступления детей в школы со смешанным этническим составом и на практике предоставлять детям из разных общин возможности лучше узнать друг друга.
Since 2004, counselling diagnostic services have used tests developed for children from socially and linguistically disadvantaged environment which enable to identify the reasons for children's lag behind and thus to avoid their enrolment to special schools for reasons other than mental disability. С 2004 года консультативные диагностические службы проводят тесты, разработанные для детей из социально неблагополучного окружения или с проблемами лингвистического характера, которые помогают определить причины отставания детей в учебе и избежать их помещения в специальные школы по причинам, не связанным с умственной отсталостью.
According to findings of the inspection the enrolment of children to special schools complied with relevant laws with the exception of one primary school which did not justify disability of children. По результатам инспекций было признано, что зачисление детей в специальные школы проводилось в соответствии с законами, за исключением одной начальной школы, которая не смогла доказать наличие инвалидности у детей.
Please also inform the Committee on the measures taken to abolish administrative barriers for the enrolment of children of migrant workers and asylum seeking children into regular schools. Просьба также проинформировать Комитет о мерах, принятых в целях устранения административных барьеров, с которыми сталкиваются дети трудящихся-мигрантов и дети - просители убежища при зачислении в обычные школы.
At lower secondary and higher secondary level of education there is more female enrolment. (Please refer to Table 15 on the MDG Monitoring Data in Annex 2). There is also gender parity in access to health services and health insurance. На первой и последней ступенях средней школы обучается больше девочек, чем мальчиков. (См. данные по мониторингу ЦРТ в таблице 15, приложение 2.) Кроме того, обеспечен гендерный паритет в доступе к медицинской помощи и услугам медицинского страхования.
A recent evaluation showed that a number of instruments have been developed, including a joint enrolment centre (for two municipalities) which allocates pupils to schools, more information on school choice for parents, and support for parental initiatives to change the composition of a school. Недавняя оценка показала, что разработан ряд инструментов, в том числе совместный центр зачисления учащихся (для двух муниципалитетов), который распределяет учеников по школам, более широкое информирование родителей по вопросам выбора школы и поддержка родительских инициатив по изменению состава учащихся в школах.
It also requests the State party to provide disaggregated data on enrolment, attendance and dropout rates of Roma at all levels of education, as well as on the extent and the forms of segregation, in its next periodic report. Комитет предлагает также государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе дезагрегированные данные об уровне записи в школы, посещаемости и отсева учащихся-рома на всех ступенях системы образования, а также о масштабах распространения и формах сегрегации.
One of the more pressing challenges of access to all levels of education is the level of enrolment (with the exception of primary education, which is compulsory). Одной из наиболее неотложных проблем в плане доступа ко всем уровням образования является количество зачисленных учащихся (за исключением начальной школы, поскольку начальное образование является обязательным).
Support to primary education in India has helped bring about an increase in enrolment of 6.5 percent over a two-year period. поддержка системы начального образования в Индии помогла за два года увеличить число поступающих в школы детей на 6,5 процента.
Since the 1994/95 academic year, the total enrolment in UNRWA schools has increased by almost 20 per cent, but the number of school buildings has increased by only 1 per cent. За время, прошедшее после 1994/95 учебного года, общее число набираемых в школы БАПОР учащихся увеличилось почти на 20 процентов, в то время как число самих школ выросло лишь на 1 процент.
However, a number of innovative measures had been introduced to increase girls' access to primary education, such as the adoption in 1999 of the Ten-year Basic Education Development Plan, the construction of community and satellite schools and the launch of promotional campaigns to encourage enrolment. Однако в целях повышения доступности начального образования для девочек принимается ряд инновационных мер: так, в 1999 году был принят Десятилетний план развития базового образования, строятся школы при общинах и вспомогательные филиалы школ, а также проводятся пропагандистские кампании по набору детей в школу.
In regard to education, the conditions for enrolment in any kind of basic, general secondary or vocational school, as contained in the directives on registration and admission to schools and classes, do not discriminate on the basis of gender. В сфере образования условия приема в любое из учебных заведений, дающих базовое, общее среднее или профессионально-техническое образование, согласно правилам записи и приема в школы и на курсы, не содержат положений, дискриминирующих по признаку пола.
(e) To increase enrolment rates and reduce repetition and dropout rates and ensure that all children have effective access to primary education free of charge; е) увеличить набор учащихся в школы и сократить количество второгодников и школьный отсев, а также обеспечить, чтобы дети имели фактический доступ к бесплатному начальному образованию;
The enrolment of largely Spanish-speaking immigrant children in the past few years, especially in primary education, has not only significantly changed the characteristics of the school population, but has also confronted school authorities with some major challenges, both administrative and educational. Наблюдавшийся в последние несколько лет приток в школы в основном испаноязычных детей иммигрантов, особенно на уровне начального образования, не только существенно изменил состав обучающихся в школе детей, но и привел к возникновению ряда серьезных проблем административного и образовательного характера, которые должна решать школьная администрация.
United Nations agencies and programmes are also devoting priority support to children and to that end are providing school meals in the eight administrative regions and backing practical efforts to increase the enrolment of girls in school. Учреждения и программы Организации Объединенных Наций также в приоритетном порядке оказывают помощь детям и с этой целью снабжают продуктами питания школы в восьми административных округах и оказывают содействие практическим усилиям по увеличению доли учащихся девочек.
(b) Increase enrolment rates in secondary education as well as attempts to bring dropouts back to schools and to other vocational training centres; Ь) увеличивать число учащихся в системе среднего образования, а также прилагать более активные усилия, с тем чтобы вернуть в школы или другие центры профессионально-технического обучения детей, которые прекратили учебу;
In the 1990s, Benin increased its primary enrolment rate and Mali its primary completion rate by more than 20 percentage points. В 90е годы показатели посещаемости начальной школы в Бенине и показатели окончания начальной школы в Мали возросли более чем на 20 процентных пунктов.
d) Supporting countries in the development and implementation of targeted actions to reduce the gender gap while increasing enrolment and attendance; and d) оказание поддержки странам в разработке и осуществлении целевых мероприятий, направленных на сокращение разрыва между мальчиками и девочками при одновременном улучшении показателя приема в школы и посещения школ; и
The net enrolment rate for primary school reached 48 per cent in 2006-2007, compared to 46 per cent in 2005-2006. Чистая доля детей, зачисленных в начальные школы, в 2006-2007 годах составила 48 процентов против 46 процентов в 2005-2006 годах.
(a) Ensuring equal access to education by girls, especially from poor families and in rural areas, through programmes that support their enrolment and retention in schools; а) обеспечение равного доступа к образованию для девушек, особенно из бедных семей и из сельских районов, путем осуществления программ, способствующих их поступлению в школы и прохождению ими полного цикла школьного обучения;
The list of issues it prepared in considering States parties' reports always included questions concerning the participation of women in political, economic, social and cultural life and male and female enrolment in schools and universities. Перечень вопросов, которые он готовит при рассмотрении докладов государств-участников, всегда включает вопросы, касающиеся участия женщин в политической, экономической, социальной и культурной жизни и числа мужчин и женщин, зачисленных в школы и университеты.
The Education Act of 1987 permits the establishment and operation of schools by any person as long as no racial policies and racial discrimination is practised in admission policies and treatment on enrolment. Закон 1987 года об образовании наделяет любое лицо правом учреждать и содержать школы, если порядок приема в них школьников и обращение с ними по зачислении исключают любые деления по расовому признаку или проявления расовой дискриминации.
Among the organization of the United Nations, WFP reports that training and employment were the primary areas of activity and that WFP food was used to promote enrolment and the attendance of girls in primary, secondary and technical schools. Как и другие организации системы Организации Объединенных Наций, МПП сообщила о том, что ее основными областями деятельности являются подготовка кадров и занятость, при этом направляемое МПП продовольствие также используется для поощрения поступления девочек в начальные, средние и технические школы и их посещаемости.