Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Enhance - Укрепить"

Примеры: Enhance - Укрепить
138.229 Enhance freedom of the media, establish effective protection mechanisms for journalists against attacks and intimidation and grant its people free access to electronic media (Czech Republic); 138.229 укрепить свободу СМИ, создать эффективные механизмы защиты журналистов от нападений и запугивания и предоставить своему народу свободный доступ к электронным СМИ (Чешская Республика);
88.48 Enhance the capacity of the Haitian National Police to respect and protect human rights through specialized training (United States); 88.48 путем организации специальной подготовки укрепить потенциал национальной полиции Гаити, необходимый для поощрения и защиты прав человека (Соединенные Штаты);
(c) Enhance public sector governance, in particular with a view to attaining a more integrated and coordinated public sector. с) укрепить руководство государственным сектором, в частности для обеспечения большей согласованности и скоординированности его функционирования.
Enhance freedom of expression and assembly, and to safeguard all groups, journalists and especially human rights defenders (Brazil); Укрепить свободу выражения мнений и собраний и обеспечить защиту всех групп, журналистов, и особенно правозащитников (Бразилия).
The objectives of the initiative are to::: Enhance the United Nations assessment capabilities to identify priorities and needs, including the use of military assets; укрепить аналитический потенциал Организации Объединенных Наций в целях определения приоритетов и потребностей, включая использование военных сил и средств;
(k) Enhance partnership with civil society organizations and ensure the establishment of a favourable environment for the development of independent civil society organizations. к) укрепить партнерства с организациями гражданского общества и обеспечить создание благоприятных условий для развития независимых организаций гражданского общества.
(a) Enhance its due diligence procedures for the initial vetting of partners to include reference checks where appropriate; and а) укрепить процедуры должной осмотрительности при предварительном отборе партнеров, включив в них в надлежащих случаях проверку рекомендаций; и
102.34. Enhance the capacity of the National Commission for the Promotion of Equality to follow-up and monitor responses in all cases of racial violence and discrimination (Trinidad and Tobago); 102.35. 102.34 укрепить потенциал Национальной комиссии по поощрению равенства для принятия последующих мер и мониторинга реагирования на все случаи расового насилия и дискриминации (Тринидад и Тобаго);
Enhance international and regional co-operation in the area of return and readmission including through the signing of return and readmission agreements to ensure that returns are undertaken in a humane and orderly manner. Укрепить международное и региональное сотрудничество в области возвращения и повторного доступа, в том числе посредством подписания соглашений о возвращении и повторном доступе с целью обеспечить, чтобы возвращения проходили гуманным и упорядоченным образом.
(c) Enhance the capacity of Trade Points to function as information and training centres for small and medium-sized enterprises. с) укрепить способность центров по вопросам торговли функционировать в качестве информационных центров и центров подготовки кадров для малых и средних предприятий.
Enhance international information exchange and cooperation to: increase the effectiveness of efforts to tackle the problems; encourage timely identification of emerging problems; and promote learning and implementation of good practice; укрепить международный обмен информацией и сотрудничество в целях повышения эффективности усилий по решению проблем, содействовать своевременному выявлению возникающих проблем и способствовать извлечению уроков и внедрению передовой практики;
Enhance the protection of displaced persons by adopting laws and policies on internal displacement that outline the specific duties of national actors, assign responsibilities among State institutions and establish adequate funding mechanisms. укрепить защиту перемещенных лиц путем принятия законов и стратегий по вопросам внутреннего перемещения, в которых излагались бы конкретные обязанности национальных субъектов, возлагалась ответственность на государственные учреждения и учреждались надлежащие механизмы финансирования.
128.119. Enhance its system for the protection of children by consideration of the establishment of a national Ombudsperson for Children (Trinidad and Tobago); 128.119 укрепить систему защиты детей путем рассмотрения вопроса об учреждении института Уполномоченного по правам детей (Тринидад и Тобаго);
Enhance our unity, based on our common interests and history of shared struggles, and persevere with our efforts to ensure that these interests are continuously promoted and our concerns are fully addressed. укрепить наше единство на основе наших общих интересов и истории совместной борьбы и продолжить наши усилия во имя дальнейшего поощрения этих интересов и полного учета вызывающих у нас беспокойство вопросов;
78.3. Enhance the Independent Commission's Investigation, processing and reporting of human rights abuses by State and non-State actors, including investigations of the allegations of arbitrary arrest and detentions associated with the spring protests (United States of America); 78.3 укрепить расследование независимой комиссии, обработку жалоб и представление информации о нарушениях прав человека государственными и негосударственными субъектами, включая расследования утверждений о незаконных арестах и задержаниях в связи с весенними акциями протеста (Соединенные Штаты Америки);
Enhance human resource development and reinforce implementation of Lisbon Resolution Активизировать процесс развития людских ресурсов и укрепить процесс осуществления Лиссабонской резолюции
Enhance its programmes and initiatives to curb the phenomenon of street children (Algeria); 108.82 укрепить программы и инициативы для уменьшения числа безнадзорных детей (Алжир);
101.12 Enhance the support for the Office of the Ombudsman and strengthen the Commission for Protection against Discrimination to ensure that both institutions fulfil their duties effectively and independently (Bulgaria); 101.12 расширить поддержку Управления омбудсмена и укрепить Комиссию по защите от дискриминации, с тем чтобы оба эти учреждения выполняли свои обязанности эффективно и независимо (Болгария);
(c) Enhance management of projects and programmes with clear monitoring and evaluation structures and mechanisms with a results-based management approach. с) Следует укрепить системы управления проектами и программами четкими структурами и механизмами контроля и оценки на основании ориентированного на конкретные результаты управленческого подхода.
88.36. Enhance policy for the protection of children's rights and strengthen mechanisms currently in place and promote and protect the rights of children (South Africa); 88.36 активизировать политику по защите прав детей и укрепить созданные механизмы, а также поощрять и защищать права детей (Южная Африка);
(a) Enhance the current communication procedures of the System by introducing Web-based notification, while keeping fax notification as a back-up procedure; а) укрепить существующие процедуры коммуникации в рамках системы путем направления уведомлений через Интернет, сохранив систему уведомлений по факсимильной связи в качестве резервной процедуры;
Enhance institutional and research capacities to develop a non-traditional alternative source of energy to meet Africa's long-term energy needs, more specifically nuclear energy for peaceful purposes; укрепить институциональный и научно-исследовательский потенциал для разработки нетрадиционных, альтернативных источников энергии с целью удовлетворения долгосрочных потребностей Африки в энергоресурсах, в частности в ядерной энергии в мирных целях;
Measure 8. Enhance the selection procedures to ensure that managerial competencies are given the same rating as technical competencies for positions at the P-5 level and above. мера 8: укрепить процедуры отбора для обеспечения того, чтобы управленческая компетентность получала ту же оценку, что и техническая компетентность в отношении должностей на уровне С5 и выше.
99.44. Enhance legal protections for women, including by improving the investigation, prosecution and prevention of violence against women and fully implementing the National Action Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women (Austria); 99.44 укрепить правовую защиту женщин, в том числе путем совершенствования работы по расследованию, судебному преследованию и предотвращению насилия в отношении женщин и путем полного осуществления Национального плана по предотвращению насилия в семье и насилия в отношении женщин (Австрия);
The Board recommends that UNRWA enhance the internal control system by expediting the implementation of high-risk internal audit recommendations. Комиссия рекомендует БАПОР укрепить систему внутреннего контроля на основе ускоренного осуществления рекомендаций по итогам внутренней ревизии, связанных с высокой степенью риска.