Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Трудоустройство

Примеры в контексте "Employment - Трудоустройство"

Примеры: Employment - Трудоустройство
Health, nutrition, employment, respect for cultural identity and, in particular, education, are all essential areas. Важное значение имеют такие сферы, как здравоохранение, продукты питания, трудоустройство, уважение культурной самобытности и, особенно, просвещение.
Ms. Arocha Domínguez asked whether any studies had been conducted in Cape Verde regarding the impact of investment in tourism on women's employment. Г-жа Ароча-Домингес спрашивает, проводились ли в Кабо-Верде какие-либо исследования о влиянии инвестиций в сферу туризма на трудоустройство женщин.
We welcome the Interim Administration's public endorsement of the rights of women to obtain an education and employment. Мы приветствуем публичное одобрение Временной администрацией прав женщин на получение образования и трудоустройство.
The Taliban authorities had effectively banned women from employment, with a few exceptions in the health sector. Власти движения «Талибан» ввели строгий запрет на трудоустройство женщин, за исключением работы в секторе здравоохранения.
Among the problems facing the displaced and requiring urgent attention were the need for housing and employment. В числе проблем, стоящих перед перемещенными лицами и требующих неотложного решения, следует выделить размещение и трудоустройство.
As a result, the Act did not have sufficient force to be used against employers who discriminated against certain applicants for employment. Поэтому данный Закон не имел достаточной силы для того, чтобы его можно было использовать в отношении работодателей, подвергающих дискриминации некоторых кандидатов на трудоустройство.
The central importance of a labour market that generates quality employment was likewise strongly emphasized, as was the role of microcredit. Кроме того, было особо отмечено важное значение рынка рабочей силы, который обеспечивает качественное трудоустройство, а также роль микрокредита.
It must take into account the essential inputs for a well-functioning economy, including housing, utilities and employment. В них должны учитываться основные составляющие надлежащим образом функционирующей экономики, в том числе жильё, коммунальные услуги и трудоустройство.
The Estonian legislation contains certain provisions that are aimed at providing employment for disabled persons who are unemployed. Эстонское законодательство содержит конкретные положения, целью которых является трудоустройство безработных инвалидов.
Changes in the right to employment have also affected the way in which wages are set in the private sector. Изменения, касающиеся права на трудоустройство, также затрагивают механизм начисления заработной платы в частном секторе.
Plans are to be designed in such a way as to increase the likelihood of the applicant's finding employment. Планы составляются таким образом, чтобы повысить шансы заявителя на трудоустройство.
Wage withholding in connection with arranging employment is forbidden. Отчисления из зарплаты в качестве вознаграждения за трудоустройство запрещены.
Any foreigner who wants to take up employment must have a work permit. Любой иностранец, желающий получить работу, должен иметь разрешение на трудоустройство.
However, providing occupational retraining and job placements will not solve the strategic task of achieving a gender balance in the employment sector. Вместе с тем, профессиональная переподготовка и трудоустройство не решают стратегической задачи достижения гендерного баланса в трудовой сфере.
Employers also have the right to apply for employment subsidies (arts. 9 and 11). Работодатели также имеют право обращаться за получением субсидий на трудоустройство (статьи 9 и 11).
It represents a gross violation of the right of Afghan women to employment. Это представляет собой грубое нарушение права афганских женщин на трудоустройство.
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них.
In 1998, the Ministry of Interior granted CZK 2,819,000 to support ten projects focused on Roma employment. В 1998 году министерство внутренних дел выделило 2819000 чешских крон на оказание поддержки в осуществлении десяти проектов, направленных на трудоустройство рома.
UNMIK is committed to securing employment for all of Kosovo's residents as part of its efforts to build a multi-ethnic and peaceful society. МООНК полна решимости обеспечить трудоустройство всех жителей Косово в рамках своих усилий по строительству многоэтнического мирного общества.
They have also made it easier for the Romani to find employment in a very concrete manner. Они также принимают конкретные меры, облегчающие трудоустройство представителей народности романи.
In absolute terms, 40,000 more older people were in employment. В абсолютном выражении это означало трудоустройство еще 40 тыс. пожилых людей.
Another tool is to offer subsidies to employers upon employment. Другим инструментом является выплата субсидий работодателям за трудоустройство.
She also noted that equality between men and women had not advanced in sectors such as education and employment. Оратор также отмечает, что в области равноправия между мужчинами и женщинами не было достигнуто успехов в таких секторах, как образование и трудоустройство.
Local social welfare offices often provide well-equipped facilities for different work activities, whereas the work itself is financed by employment subsidies or fees. Местные службы социального обеспечения часто предоставляют широкие возможности и оборудование для различной трудовой деятельности, а сама работа финансируется за счет субсидий на трудоустройство или специальных сборов.
The internally displaced stressed that employment and income-generation is a priority concern. Вынужденные переселенцы подчеркнули, что трудоустройство и получение дохода являются наиболее актуальными вопросами.