| It would therefore be essential that existing and future South-South trade agreements minimize access conditions based on non-tariff elements. | Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы в существующих и будущих торговых соглашениях Юг-Юг условия для доступа, основанные на нетарифных элементах, сводились к минимуму. |
| Performance measurement and recognition should be based on two elements: a demonstration of competencies and results. | Оценка и поощрение высоких результатов работы должна основываться на двух элементах: проявлении профессиональных качеств и достижении результатов. |
| She described the four elements of the paper, noting that the proposal contained therein had been the outcome of extensive debate and review. | Она рассказала о четырех элементах документа, отметив, что содержащееся в нем предложение стало результатом широких обсуждений и обзора. |
| As noted above, the rule of law is rooted in other elements of the social structure, from which it draws support and stability. | Как отмечалось выше, законность основывается и на других элементах социальной структуры, которые поддерживают и укрепляют ее. |
| But the existential challenge - political agreement on the key elements of banking and fiscal union - is only just beginning. | Но экзистенциальная проблема - политическая договоренность о ключевых элементах банковского и финансового союза - это только начало. |
| The Working Group agreed that it would be useful to focus on widely accepted constituent elements of organized crime. | Рабочая группа согласилась с тем, что основное внимание следовало бы сосредоточить на общепризнанных элементах организованной преступности. |
| As with any package, it is inevitable that some Member States will find fault with individual elements. | Как и в любом пакете, некоторые государства-члены неизбежно найдут в нем изъяны в отдельных элементах. |
| The Committee also recommends that data be collected concerning all elements of support currently reimbursed by the agencies and other entities. | Комитет также рекомендует собирать данные о всех элементах поддержки, компенсируемых в настоящее время учреждениями и другими организациями. |
| The programme focuses on three elements of the SAARC strategy: social mobilization, poverty monitoring, and the formulation of pro-poor policies. | Программа концентрирует усилия на трех элементах стратегии Ассоциации: социальной мобилизации, мониторингу нищеты и формулированию политики в защиту бедных. |
| The Group has also considered possible elements for structured discussions on scientific and technical cooperation under article X of the Biological Weapons Convention. | Группа занималась также рассмотрением вопроса о возможных элементах для проведения структурированных дискуссий по вопросам сотрудничества в области науки и техники в рамках статьи Х Конвенции по биологическому оружию. |
| Our approach to an FMT is based, at a minimum, on three elements. | Наш подход к ДРМ базируется как минимум на трех элементах. |
| It would also be useful to encourage the notion that resolutions should focus primarily on new elements. | Целесообразно также поддержать мнение, что резолюции должны прежде всего быть сосредоточены на новых элементах. |
| He endorsed the elements in the programme framework aimed at the further improvement of the quality of UNIDO functions, programmes and projects. | Он положительно отзывается об элементах рамок программы, направленных на дальней-шее повышение качества работы ЮНИДО, ее программ и проектов. |
| The company discloses basic information on compliance with ISO environmental norms and elements of its corporate citizenship programme. | Эта компания представляет основную информацию о соблюдении экологических норм ИСО и об элементах своей корпоративной программы выполнения социальных обязанностей. |
| Japan would continue to advocate equal partnership based on those three elements, since it firmly believed that equal partnership meant solidarity. | Япония будет и впредь выступать за создание равноправных партнерств, основанных на этих трех элементах, поскольку она твердо убеждена в том, что равноправное партнерство означает солидарность. |
| All other elements are reported as elemental concentrations. | О всех прочих элементах сообщается в качестве элементарных концентраций. |
| I shall mention five elements that, in our view, will enable us to improve the Council's effectiveness in that regard. | Я упомяну о пяти элементах, которые, по нашему мнению, позволят нам повысить эффективность Совета в этом плане. |
| On the second occasion, the national security conclusion was based on the personal elements set out above. | Во втором случае заключение, связанное с соображениями национальной безопасности, было основано на вышеизложенных личных элементах. |
| UNIDO's analysis of industrial performance and its drivers provides possible elements of a strategy for attaining competitiveness. | Проведенный ЮНИДО анализ состояния промышленного развития и его основных факторов позволяет получить представление о возможных элементах стратегии, направленной на достижение конкурентоспособности. |
| Over the next year, the Division's technical cooperation will be focused on three elements. | В следующем году деятельность этого Отдела в области технического сотрудничества будет сосредоточена на следующих трех элементах. |
| I would like now to briefly recall some basic elements of my country's position on this issue. | Я хотел бы сейчас кратко напомнить о некоторых основных элементах позиции моей страны по этому вопросу. |
| We should put more emphasis on new elements and on factors that we can identify as contributions. | Мы должны делать упор на новых элементах и факторах, которые мы можем рассматривать в качестве вклада. |
| This document presents three key elements of the "Review of Implementation 2003": the introduction, summary and conclusions. | Настоящий документ дает представление о трех ключевых элементах "Обзора осуществления за 2003 год" - введении, резюме и выводах. |
| Furthermore, it outlines elements of a work programme on poverty statistics that is proposed for the medium term. | Кроме того, в докладе содержится информация об элементах предлагаемой среднесрочной программы работы по статистике нищеты. |
| Emphasis should be placed on new elements. | Особый акцент следует делать на новых элементах. |