| Parties are invited to maintain periodic consultation with a view to updating information derived from the processes outlined in elements 1 and 3. | Сторонам предлагается проводить периодические консультации с целью обновления информации, полученной в рамках процессов, указываемых в элементах 1 и 3. |
| The interests of the countries in transition would be given priority in all three programmes elements. | Во всех трех элементах программы первоочередное внимание будет уделяться интересам стран с переходной экономикой. |
| He considered that the issue of elements of crimes was too complex to be included. | Оратор считает, что вопрос об элементах преступлений является слишком сложным для того, чтобы его можно было включить в Статут. |
| Her delegation would be submitting a paper on elements of crimes taking account of the many useful comments it had received. | Ее делегация представит документ об элементах преступлений с учетом многих полезных замечаний, которые она услышала. |
| The issue of elements of crime should not delay the commencement of the Court's work. | Вопрос об элементах преступления не должен задерживать начало работы Суда. |
| Paragraph 4 of article xx, on elements of crimes, posed serious problems. | В связи с пунктом 4 статьи хх по вопросу об элементах преступлений возникают серьезные проблемы. |
| His delegation endorsed the comment made by the delegation of Benin on the constituent elements of crimes. | Его делегация одобряет замечание, высказанное делегацией Бенина о составляющих элементах преступлений. |
| The Permanent Representative of Mongolia elaborated the elements of the first CCF. | Постоянный представитель Монголии подробно рассказал об элементах первых страновых рамок сотрудничества. |
| Luxembourg (on behalf of the European Union) and the United States presented non-papers on possible elements. | Неофициальные документы о возможных элементах были представлены Люксембургом (от имени Европейского союза) и Соединенными Штатами. |
| In the first place, orbital elements of some objects are not publicly available. | Прежде всего нет публичных объявлений об орбитальных элементах некоторых объектов. |
| In parallel, it seems important to focus on the various policy elements and programmes for improving the environmental performance of the transport sector. | Параллельно с этим процессом важно сосредоточиться на различных элементах политики и программах повышения экологичности транспортного сектора. |
| Norway would like to highlight some elements in the humanitarian reform programme which we find to be of particular importance. | Норвегия хотела бы особо остановиться на некоторых элементах программы реформы в гуманитарной области, которые, по нашему мнению, имеют особую важность. |
| Draft article 12 builds on the elements on which there seems to exist consensus. | Проект статьи 12 основан на элементах, по которым, как представляется, существует консенсус. |
| The forum, with an expanded mandate, might also be used for dealing with action on issues raised in other programme elements. | Располагая расширенным мандатом, указанный форум также мог бы использоваться в деле принятия мер в связи с вопросами, затронутыми в других программных элементах. |
| The report described the role of the Coordinator and referred to records, procedures and other elements of the hand-over operations. | В докладе описывалась роль Координатора и говорилось об учете, порядке проведения и других элементах операций по передаче имущества. |
| The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. | Постоянному комитету было напомнено об основных элементах, правилах и методах уничтожения запасов. |
| Two elements of importance to the improvement of the position of women will be mentioned here. | В данном разделе речь пойдет о двух элементах, имеющих важное значение для улучшения положения женщин. |
| Most statistics measuring the status of women focus on three elements: health, education, and employment. | Основной массив статистических данных, определяющих положение женщин, базируется на трех элементах: охрана здоровья, образование и занятость. |
| They drew upon those elements of the UNEP guidelines which could be further elaborated, from a regional perspective. | Они основаны на тех элементах руководящих принципов ЮНЕП, которые можно развить с точки зрения региональной перспективы. |
| They focus on those elements that can be further elaborated from a regional perspective. | Они основаны на тех элементах, которые могут получить дальнейшее развитие с учетом региональных условий. |
| Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 6 to paragraph 11. | Такой пересмотр основывается на конкретных данных для страны и на элементах руководящих указаний и рассмотрения, изложенных в сноске 5 к пункту 11. |
| The secretariat introduced a background paper on possible elements for inclusion in the work plan for the Protocol on SEA. | Секретариат представил информационный документ о возможных элементах для плана работы по Протоколу по СЭО. |
| Besides general safety rules children were instructed in the importance of using reflective material elements in their clothing. | Помимо общих правил безопасности внимание детей обращалось на важное значение использования светоотражающих материалов на элементах одежды. |
| That should be put aside to that we can concentrate on the practical political elements that we need to face. | От этого следует отказаться, с тем чтобы мы сконцентрировали внимание на конкретных политических элементах, с которыми нам необходимо разобраться. |
| Instead, reported below are the trade union programme elements that most closely approximate the IPF/IFF proposals. | Вместо этого ниже приводятся сведения о тех элементах профсоюзных программ, которые в наибольшей степени схожи с предложениями МГЛ/МФЛ. |