Like staff, delegates have a high turnover rate and are entitled to information on the basic elements of results-based management for their deliberations; |
Как и сотрудники, члены делегаций часто меняются и должны получать информацию о базовых элементах управления, ориентированного на результаты, необходимую для их участия в обсуждении; |
And for the very first time, he'd glimpsed nature's building blocks, the elements, arranged in their natural order. |
и в самый первый раз у него промелькнула мысль о природных "строительных кирпичиках", элементах, выстроенных в их естественном порядке. |
Participants felt that the reporting on elements addressed under this session on a continuous basis implies a learning process that might take a minimum of two to three BUR reporting cycles to sufficiently mature; |
По мнению участников, для того чтобы вывести информирование на постоянной основе об элементах, рассмотренных в ходе этого заседания, на достаточно зрелый уровень, необходима подготовка, процесс которой может занять не менее двух-трех циклов представления ДДОИ; |
Non-nuclear weapon States could make an active contribution to facilitate and take forward multilateral nuclear disarmament negotiations forward by focusing particularly on the following elements that were raised in the discussions of the Open-ended Working Group: |
Государства, не обладающие ядерным оружием, могли бы вносить активный вклад в облегчение и продвижение вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению, сосредоточив особое внимание на следующих элементах, которые были затронуты в ходе дискуссий в Рабочей группе открытого состава: |
to modern weaponry, the strategy of militias of "lying low" and "Hard-line elements" operating from West Timor are made without any substantiation by concrete and detailed information. |
Так же заявления о «простом доступе» к современному оружию, об используемой боевиками «стратегии выжидания», а также о «придерживающихся жесткой линии элементах», действующих из Западного Тимора, делаются без каких-либо подтверждений конкретной и детальной информацией. |
Speaking about the autobiographical elements of the show, the writer jokes that he has to remember that his wife didn't leave him for an estate agent; his wife was an estate agent. |
Рассказывая о автобиографических элементах сериала, Моффат пошутил, что его жена не оставила его ради агента по недвижимости - она и была агентом по недвижимости. |
gaining skills in unconstrained socializing with people, based on modern means of communicating (computer techniques), elements of psychology as well as practical knowledge of foreign languages (that is why there is the pressure on linguistic education). |
приобретение умений свободного установления контактов с людьми, основанных на современных средствах общения (компьютерная техника), элементах психологии, а также владении иностранными языками (поэтому обучению иностранным языкам уделяется особое внимание). |
On the contrary, it appears that a clear causal link emerges from the following elements: her arrest and mistreatments in 1998 and the constant surveillance and intimidation of her from 2002 to 2006 are the root cause of her mental problems, as medically reported. |
Однако представляется, что в следующих элементах просматривается вполне очевидная причинно-следственная связь: ее арест и жестокое обращение с ней в 1998 году, а также постоянная слежка и запугивания в период с 2002 по 2006 год являются коренной причиной ее психических расстройств, подтвержденных медицинскими документами. |
Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. |
г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды. |
Psynergy comes in four elements: Venus (manipulation of rocks and plants), Mars (revolving around fire and heat), Jupiter (based on wind and electricity), and Mercury (concerning water and ice). |
Псинергия основана на четырёх элементах, которыми являются: Венера (управление землёй и растениями), Марс (управление огнём и жаром), Юпитер (управление ветром и электричеством) и Меркурий (управление водой и льдом). |
When the host Government authorized the permanent representatives here, there was no reference to new elements, and once authorized, the permanent representative would not be able to sign a text that has undergone changes without the approval of the authorizing Government. |
Когда принимающее правительство санкционировало присутствие постоянных представителей здесь, никаких упоминаний о каких бы то ни было новых элементах тогда не было, и после утверждения соглашения ни один из постоянных представителей уже не имеет право подписывать текст, подвергнутый изменениям без согласия на то санкционирующего правительства. |
Some delegates mentioned the importance of providing educators with guidance for implementatioing of education for sustainable development, ESD that waswhich had been reflected in the Basic elements for the UNECE strategy for education for sustainable development. |
Некоторые делегаты указали на важность доведения до преподавателей тех руководящих указаний по поводу осуществления образовательной деятельности в интересах устойчивого развития, которые нашли отражение в Базовых элементах стратегии ЕЭК ООН о просвещении в интересах устойчивого развития. |
This includes, but is not limited to, pressure sensors, temperature sensors, exhaust gas sensors, in-exhaust fuel or reductant injector(s), in-exhaust burners or heating elements, glow plugs, intake air heaters. |
Речь идет, по крайней мере, о датчиках давления, температурных датчиках, датчиках выхлопных газов, топливном (топливных) или восстановительном (восстановительных) инжекторе (инжекторах), горелках форсажного типа либо обогревательных элементах, свечах предпускового подогрева, подогревателях всасываемого воздуха. |
3.1.1.2. structural elements which reinforce one or more bays; for example, boxes under seats, wheel arches, seat structures connecting side-wall to floor, kitchen, wardrobe and toilet structures. |
3.1.1.2 конструктивных элементах, повышающих прочность одной или более секций; например, о нишах под сиденьями, колесных нишах, каркасах сидений, соединяющих боковую стенку с полом, бортовой мини-кухне, встроенном шкафе и туалете; |
Putin understands instinctively that Russia needs elements of democracy, if only to distinguish the new Russia from the old, and to let the odd gust of healthy fresh air in. Unchallenged in his second and last term, will he retain even that slight democratic instinct? |
Путин интуитивно понимает, что Россия нуждается в элементах демократии, хотя бы для того, Â чтобы появились хоть какие-то признаки, отличающие старую Россию от новой, и чтобы хоть изредка можно было бы вдохнуть глоток свежего воздуха. |
To analyse the provisions contained in the legislation of the above-mentioned countries, the thematic approach used by the Secretary-General in the "Overview of the texts submitted for the global compilation" (A/43/637, paragraphs 1-45) consisted first of identifying the following elements: |
В основу анализа положений законодательных актов вышеупомянутых стран был положен тематический подход, который Генеральный секретарь использовал при обзоре текстов, представленных для свода законов всего мира (А/43/637, пункты 1-45), и который заключался в том, чтобы на первом этапе сосредоточить внимание на следующих элементах: |
At the 2000 plenary session the Conference accepted the new classification of programme elements which better corresponds to the classification used by the ACC Subcommittee on Statistical Activities. |
в будущих изданиях комплексного представления, во всех применимых программных элементах, проблемы, заслуживающие привлечения к ним внимания Конференции, будут выделяться для Конференции, с тем чтобы облегчить дискуссию Конференции по программным элементам. |
The Working Party may wish to recall its discussion, at its one-hundred-and-fifteenth session, concerning the potential elements for further development in the framework of the Convention |
Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить о проведенном на ее сто пятнадцатой сессии обсуждении по вопросу о потенциальных элементах для дальнейшей разработки в рамках Конвенции. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать сообщение о дальнейших изменениях в этой связи. |
These main issues that experts have identified are generally covered, albeit with different levels of detail, in the EBRD Core Principles, the OECD Basic Elements and the UNCITRAL PFIPS Instruments. |
Эти определенные экспертами основные вопросы, как правило, уже охвачены, хотя и с различной степенью детализации, в Основных принципах ЕБРР, Базовых элементах ОЭСР и документах ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников. |
Measures in the Elements include maintaining inventories of weapons and their serial numbers, restricting access to MANPADS-relevant classified information and storing missiles and firing mechanisms separately. |
Меры, намеченные в этих Элементах, включают ведение регистров вооружений и учет их серийных номеров, ограничение доступа к секретной информации, касающейся ПЗРК, и раздельное хранение ракет и взрывных механизмов. |
The Elements have also received the support of APEC, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of American States and the G-8. |
Применение мер, аналогичных тем, какие определены в Элементах, может способствовать повышению транспарентности в торговле ПЗРК, а тем самым и укреплению международного мира и безопасности. |
Decision on desired guidance elements end-1996 |
∙ принятие решения об искомых элементах руководящих принципов к концу 1996 года |