Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементах

Примеры в контексте "Elements - Элементах"

Примеры: Elements - Элементах
Since the term "domestic violence" is very broad, it is contained in the elements of various criminal offences defined in the Penal Code. Поскольку определение «бытового насилия» является весьма широким, оно содержится в элементах различных уголовных преступлений, определение которых представлено в Уголовном кодексе.
My approach for structuring the discussions was simple - to focus on those elements where delegations had expressed an interest in the previous year's informal, and discuss them further. Мой подход к структурированию дискуссий был прост: сосредоточиться на тех элементах, где делегации изъявили интерес на неофициальном заседании предыдущего года, и произвести их дальнейшее обсуждение.
He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. Он акцентирует внимание на некоторых элементах сферы действия, содержания и природы обязательств по поощрению и защите прав народов и отдельных лиц на международную солидарность.
ILO should coordinate work to develop an improved version of the labour statistics framework, which puts greater emphasis on the dynamic elements of activity status by including information on flows. МОТ следует координировать усилия по разработке усовершенствованного варианта концептуальной модели статистики труда, предусматривающей усиление акцента на динамических элементах статуса экономически активного населения за счет охвата информации о переходах из одних групп населения в другие.
However, this focus on reporting will automatically bring in elements of instability due to the fact that a number of those projects outlined and planned will never really materialize into real technical cooperation activities. Однако сосредоточение внимания в рамках отчетности на этих элементах автоматически ведет к появлению элементов нестабильности ввиду того, что некоторые из предложенных и запланированных проектов в действительности никогда не будут реализованы на практике по линии технического сотрудничества.
The host agency provides facilities for the meeting and arranges for the compilation of proceedings, which contain the papers presented and the most important elements of discussions. Выступающее в качестве принимающей стороны учреждение обеспечивает помещения и технические средства для проведения совещания и принимает меры для подготовки подборки материалов о его работе, в которую входят представленные документы и материалы с информацией о наиболее важных элементах обсуждений.
For example, in the European Union, article 55 of Directive 2004/18/EC stated that a procuring entity, before it could reject a possible ALT, must request details in writing of the relevant constituent elements of the tender concerned. Например, что касается Европейского союза, то статья 55 Директивы 2004/18/ЕС гласит, что закупающая организация, прежде чем отклонить возможные АЗЦ, должна запросить в письменном виде подробную информацию о соответствующих составляющих элементах такой заявки.
As a result of comments received and discussions with various stakeholders, the Working Group prepared a note on the elements for a possible draft convention on private military and security companies, which was transmitted in 2010 to all Member States for comments. В результате полученных замечаний и проведенных обсуждений с различными заинтересованными сторонами Рабочая группа подготовила записку об элементах возможного проекта конвенции о частных военных и охранных компаниях, которая в 2010 году была препровождена всем государствам-членам для получения от них замечаний.
Through the provision of technical assistance, UNOCI will continue to assist the Government in the registration and screening of former combatants, including updating the database of profiled elements and participation in the joint verification mechanism. Путем оказания технической помощи ОООНКИ будет продолжать оказывать помощь правительству в вопросах регистрации и проверки бывших комбатантов, включая обновление базы данных о зарегистрированных элементах и участие в работе совместного механизма проверки.
The result placed unbalanced emphasis on some elements of the quadrennial review, without reference to many other important issues, thereby weakening the overall comprehensive nature of the instructions given to the United Nations development system over a four-year period. В результате на некоторых элементах четырехгодичного обзора делается несбалансированный акцент без какого-либо упоминания многих других важных моментов, что ослабляет общий всеобъемлющий характер указаний в адрес системы Организации Объединенных Наций в области развития в течение четырехгодичного периода.
The committee shall report to the Conference of the Parties in 2017 on all elements of the evaluation framework based on national reports submitted in 2014, the second global monitoring report, and on other available information. Комитет доложит Конференции Сторон в 2017 году обо всех элементах рамочного механизма для проведения оценки на основе национальных докладов, представленных в 2014 году, второго доклада по глобальному мониторингу и другой имеющейся информации.
The Chair will provide a general introduction about the future Conference and elements that need to be decided, in particular a title of the Conference and topics for the programme. Председатель представит общую вводную информацию о конференции и элементах, по которым нужно определиться, в частности название и темы для программы конференции.
It provides details of the activities, outcomes/results, strategic considerations, approach, time frame, possible partner organizations, resource implications and related key elements of the modalities of the TEC. Он содержит подробную информацию о видах деятельности, итогах/результатах, стратегических соображениях, подходах, сроках, возможных партнерских организациях, последствиях для ресурсов и о соответствующих ключевых элементах условий деятельности ИКТ.
The participants demonstrated interest in further understanding the main elements of the adopted guidelines on BURs and also the funding opportunities available for the first and subsequent rounds of submission of BURs. Участники проявили интерес к получению дополнительной информации об основных элементах принятых руководящих принципов по представлению ДОД, а также об имеющихся возможностях получения финансирования для первого и последующих циклов представления ДОД.
In the view of the Committee, the performance measures are clear, realistic and specific, and are based mostly on relevant elements for assessing the expected accomplishments of the Office within the time frame of the budget period. По мнению Комитета, предлагаемые в этом разделе показатели для оценки деятельности являются четкими, реалистичными и конкретными и основываются в большинстве случаев на элементах, являющихся значимыми для оценки ожидаемых достижений Управления в установленные сроки в течение бюджетного периода.
Lastly, his delegation would welcome information on the elements of the change management plan incorporated in the budget document and an update on the implementation of the plan and how it related to the Assembly's resolution 66/257 on accountability. В заключение делегация Пакистана хотела бы получить информацию об элементах плана управления изменениями, включенного в бюджетный документ, а также обновленные сведения об осуществлении этого плана и о том, насколько он сообразуется с положениями резолюции 66/257 Ассамблеи, касающейся вопросов учета и отчетности.
Member States could also focus on essential elements in the success or failure of comprehensive approaches to crime prevention and criminal justice, as well as on their impact on crime, the rule of law and development. Государства-члены могли бы также сосредоточить внимание на важнейших элементах успешного или неудачного применения всеобъемлющих подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также на их воздействии на преступность, верховенство права и развитие.
While the Committee was not focusing on those elements in the general comment and did not view them as limitations of freedom of expression as such, the wording of the second sentence was too broad in such a complex context and could be misleading. Хотя Комитет не акцентирует внимание на этих элементах в замечании общего порядка и не рассматривает их в качестве ограничений свободы выражения мнений как таковых, формулировка второго предложения является слишком широкой в таком сложном контексте и может вводить в заблуждение.
The allowable stress in the internal support elements may not have to be calculated, if it can be demonstrated that the fuel tank supports the accelerations given in paragraph 18.4.4. without any structure damage to the inner tank or its supports. Допустимое напряжение во внутренних элементах крепления рассчитывать не обязательно, если может быть доказано, что топливный бак выдерживает нагрузки, указанные в пункте 18.4.4, без какого-либо структурного повреждения внутреннего корпуса бака или элементов его крепления.
It is known that a partial order P has order dimension two if and only if there exists a conjugate order Q on the same elements, with the property that any two distinct elements x and y are comparable on exactly one of these two orders. Известно, что частичный порядок Р имеет порядковую размерность два тогда и только тогда, когда существует сопряжённый порядок Q на тех же элементах со свойством, что любые два различных элементах x и y сравнимы в точности в одном из этих порядков.
Scientists have embraced a holistic view of the Earth and acknowledged that all the elements are interconnected, and changes in any one single element affect the functioning of the others in countless and, often unknown, ways. В исследованиях, касающихся Земли, ученые стали применять комплексный подход, признав, что все ее элементы взаимосвязаны и что изменение процессов в одном элементе самым различным и часто непредсказуемым образом влияет на процессы в других элементах.
The Committee decided to include the various new elements it had agreed on in its modus operandi, and to include information on the new elements of its modus operandi in its report to the Meeting of the Parties at its fifth session. Комитет постановил включить различные согласованные им новые элементы в свои методы работы и включить информацию о новых элементах своих методов работы в доклад для пятой сессии Совещания Сторон.
The Plot Data... dialog allows you to plot some information about elements. The X-axis represents a range of elements (from one number to a higher number). You set this range using the First Element and Last Element fields on the dialog. Диалоговое окно График позволяет строить графики по некоторой информации об элементах. Ось х представляет диапазон элементов (с первого по максимальный номер). Установить диапазон можно с помощью полей первый элемент и Последний элемент в диалоговом окне.
Costing, pricing and subsidies focusing on the specific elements which make up each of these economic parameters, what factors influence each of the elements and how can an optimization of the elements assist in promoting combined transport; расчет затрат, ценообразование и субсидии с упором на конкретных элементах, составляющих каждый из этих экономических параметров, факторах, влияющих на каждый из этих элементов, и на том, каким образом оптимизация элементов содействует развитию комбинированных перевозок;
At its 3rd meeting, on 20 and 21 February 1996, under agenda item 7, the Board discussed the substantive elements of the proposed programme elements and the corresponding budgetary allocations for the subprogramme on economic and political empowerment of women, under agenda item 8. На своем 3-м заседании 20 и 21 февраля 1996 года Совет обсудил, по пункту 7 повестки дня, вопрос об основных элементах предлагаемой программы и соответствующих ассигнованиях бюджетных средств для подпрограммы расширения возможностей женщин в сферах экономики и политики, по пункту 8 повестки дня.