As noted in the resolution, that strategy is based on three fundamental elements: the prosecution and trial of the key indictees; the transfer of others to national courts; and assistance to the relevant States with a view to strengthening their judicial systems. |
Как отмечается в резолюции, эта стратегия основывается на трех основных элементах: привлечение к суду главных виновных, передача дел других обвиняемых в национальным судам и оказание содействия соответствующим государствам в укреплении их судебных систем. |
While the increased rates had resulted from the elements of the scale methodology agreed upon in General Assembly resolution 55/5 B, they did not reflect the real capacity to pay of many developing countries. |
Несмотря на то что рост ставок взносов основан на элементах методологии построения шкалы, одобренной в резолюции 55/5 B Генеральной Ассамблеи, он не отражает реальную платежеспособность многих развивающихся стран. |
While the previous Exercises have focussed on particular key elements, it is useful to take again a more holistic approach, reflecting on the range of issues that will need to be addressed. |
В то время как предыдущие мероприятия концентрировались на специфических ключевых элементах, было бы полезно вновь избрать более целостный подход, отражающий комплекс проблем, которые нужно будет урегулировать. |
Otherwise, delegations will be free to review the draft statement of agreed issues and agreed elements of the draft format). |
В противном случае делегациям будет предоставлено свободное время для ознакомления с проектом заявления о согласованных вопросах и согласованных элементах проекта формы). |
However, as the OIOS survey indicates, many staff members are unclear about key elements of the new system, such as eligibility criteria. |
Однако как показала проведенная УСВН проверка, многие сотрудники не имеют четкого представления о ключевых элементах новой системы, таких, как критерии участия. |
We believe we should build on these two elements and that the current crisis should be resolved through a rapid return of inspectors to ensure that there are no weapons of mass destruction, thereby reassuring the international community with regard to this important issue. |
Мы считаем, что мы должны основываться на этих двух элементах и что нынешний кризис следует разрешить посредством быстрого возвращения инспекторов для того, чтобы удостовериться, что там нет никакого оружия массового уничтожения и дать тем самым международному сообществу заверения в связи с этим важным вопросом. |
The evaluation made a number of recommendations on elements of future strategy including the scale and focus of effort, supporting partnerships, management issues and critical areas for further development of internal policy and guidance. |
В рамках оценки был представлен ряд рекомендаций об элементах будущей стратегии, в том числе о масштабах и направленности усилий, обеспечивающих поддержку партнерских отношений, вопросах управления и ключевых областях для дальнейшей разработки внутренней политики и руководства. |
Several delegations strongly endorsed the proposals for reporting, commenting on the 'cutting-edge', sophisticated methodologies used in the proposals in order to focus on the key elements necessary for effective Executive Board oversight of the MYFF. |
Несколько делегаций решительно поддержали предложения по вопросам отчетности, высказав замечания относительно «передовых», сложных методологий, используемых в рамках предложений в целях сосредоточения внимания на ключевых элементах, необходимых для обеспечения Исполнительным советом эффективного контроля над МРФ. |
2.10 According to the complainant, in general, the Swiss authorities have failed to examine the evidence in his case in its totality, and they instead have concentrated on specific elements, which were declared non-established. |
2.10 Как указывает жалобщик, швейцарские власти не изучили весь объем имеющихся по его делу свидетельств и сосредоточили основное внимание на отдельных элементах, которые были объявлены неустановленными. |
The recent increase in the scope of travel arrangements is currently supported by a staff member temporarily reassigned within the Section, which has an adverse impact on other elements of human resources management. |
Для оказания помощи в выполнении возросшего объема работы по организации поездок в настоящее время привлечен сотрудник, временно назначенный для выполнения этих функций в рамках Секции, что отрицательно сказывается на других элементах работы по управлению кадрами. |
The refurbishment project may have some margin for flexibility in the open spaces, but a very limited one, if at all, for certain elements like lighting and ceilings. |
Проект оснащения помещений, возможно, обладает определенной гибкостью в отношении планировки, но практически - а то и вовсе - не допускает изменений в определенных элементах, таких как освещение и потолки. |
It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. |
Она будет также поощрять и поддерживать инициативы и деятельность системы Организации Объединенных Наций в сферах, к которым относятся ее мандаты и где она располагает опытом по оказанию поддержки в осуществлении Стратегии во всех ее элементах. |
During the first half of 2009, several meetings were conducted with the Board and the Committee to keep the members fully abreast as well as to brief them on the elements of the new system of administration of justice. |
В течение первой половины 2009 года Совет и Комитет провели несколько заседаний, с тем чтобы держать членов в курсе всех событий, а также для информирования их об элементах новой системы отправления правосудия. |
In many parts of the world there would be severe difficulties in finding the resources necessary to support a drive towards the improved environmentally sound waste management envisaged in the above mentioned elements. |
Во многих частях мира возникнут серьезные трудности с изысканием ресурсов, необходимых для поддержки перехода к экологически обоснованному регулированию отходов, о котором говорится элементах, упомянутых выше. |
It consists of detailed questions on essential elements that need to be in place in a country to ensure that corporate reports are of high quality and are prepared in accordance with international benchmarks and good practices. |
Оно содержит подробные вопросы об основных элементах, которые должны присутствовать в стране для того, чтобы качество корпоративной отчетности было высоким, а ее подготовка соответствовала международным образцам и передовому опыту. |
During deliberations on the subject, ISAR agreed on the key elements of a capacity-building framework for high-quality corporate financial and non-financial reporting, including: |
В ходе обсуждения данной темы МСУО пришла к согласию о следующих ключевых элементах рамочной основы укрепления потенциала для подготовки высококачественной корпоративной финансовой и нефинансовой отчетности: |
A core element of the methodology is a questionnaire which consists of detailed questions on essential elements that need to be in place in a country in order to ensure that high-quality corporate reports are prepared in accordance with international benchmarks and good practices. |
Одним из центральных звеньев этой методологии является вопросник, содержащий подробные вопросы об основных элементах, необходимых для подготовки в стране качественной корпоративной отчетности в соответствии с международными образцами и передовым опытом. |
This report presents views and information submitted by Parties and relevant organizations on the elements that the Subsidiary Body for Implementation may wish to consider for inclusion in the work programme on loss and damage. |
В настоящем докладе содержатся представленные Сторонами и соответствующими организациями мнения и информация об элементах, которые Вспомогательный орган по осуществлению, возможно, пожелает рассмотреть на предмет включения в программу работы по потерям и ущербу. |
In its response, the Government does not provide enough information on key factual elements related to the case; on the attributed participation in those facts of Dr. b. |
В своем ответе правительство не предоставляет достаточно информации о ключевых фактических элементах, касающихся дела; о приписываемом д-ру бен Заиру участии в этих фактах и о выдвинутых против него обвинениях. |
The focus in this area is on three key elements for the purpose of ensuring transparency, accountability, participation and effective representation as essential principles of good governance. |
Основное внимание в рамках этого направления сосредоточено на трех ключевых элементах обеспечения прозрачности, отчетности, участия и эффективного представительства, являющихся главными принципами эффективного управления. |
A further opportunity to provide input on the possible elements to be included in the future mercury instrument was also provided, and I am pleased to note that the secretariat has received submissions from 31 Governments from all United Nations regions. |
Была также предоставлена еще одна возможность для сообщения дополнительной информации о возможных элементах, которые можно было бы отразить в будущем документе по ртути, и я с удовлетворением отмечаю, что секретариат получил сообщения от 31 правительства из всех регионов, в которых действует Организация Объединенных Наций. |
The judges of the Dispute Tribunal often request the parties to provide detailed information on elements of a case, thus creating additional work and more consultation with the managers involved. |
Судьи Трибунала по спорам часто просят стороны представить подробную информацию об элементах дела, что вызывает необходимость в проведении дополнительной работы и большем объеме консультаций с соответствующими руководителями. |
In January 2010, the Working Group transmitted a note on the elements for a possible draft convention on private military and security companies to all member States for comment. |
В январе 2010 года Рабочая группа препроводила записку об элементах возможного проекта конвенции о частных военных и охранных компаниях всем государствам-членам для получения от них замечаний. |
To be successful in the ambitious goal of reducing inland transport CO2 emissions, he underlined that a policy framework must be built on the following elements: |
Он подчеркнул, что для успешного достижения амбициозной цели сокращения выбросов СО2 наземным транспортом политика должна строиться на следующих элементах: |
The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 30 August 2010, their views on possible elements for a future mandate of the LEG, including its renewal and expansion. |
ВОО предложил Сторонам представить в секретариат до 30 августа 2010 года их мнения о возможных элементах будущего мандата ГЭН, в том числе его продлении и расширении. |