Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементах

Примеры в контексте "Elements - Элементах"

Примеры: Elements - Элементах
The previous project list was completed with references to the specific national POJA elements the national activities aim to implement, as well as with reports on the progress achieved and the difficulties encountered in project implementation. Предыдущий перечень проектов был дополнен информацией о конкретных национальных элементах ПСД, на выполнение которых направлена национальная деятельность, а также сообщениями о достигнутом прогрессе и трудностях, встреченных при осуществлении проектов.
We believe that the foundation we built on both those occasions is sufficient, and that it does not require additional legal or political elements to justify the holding of an international conference. Мы считаем, что заложенные в обоих случаях основы являются достаточными и что нет необходимости в дополнительных правовых или политических элементах для оправдания необходимости проведения международной конференции.
It is based on three elements: an immediate cessation of hostilities; full respect for the sovereignty and territorial integrity of Georgia; and restoration of the status quo preceding the hostilities, which would mean the withdrawal of Russian and Georgian forces to their earlier positions. Он базируется на трех элементах: немедленном прекращении боевых действий; полном соблюдении суверенитета и территориальной целостности Грузии; и восстановлении статус-кво до начала боевых действий, что означало бы отвод российских и грузинских сил на прежние позиции.
With respect to the definition of objections, he favoured a formulation based on two elements: intention, which was the key element of an objection, and a reference to the effects that the objection produced, without detailing them. Что касается определения возражений, то он выступает за формулировку, основывающуюся на двух элементах: намерение, которое является ключевым элементом возражения, и ссылка на последствия, которые влечет за собой возражение, без их подробного описания.
IAEA has been instrumental in the development of what is now widely recognized as a global safety culture for all applications of radiation and radioactive materials, comprising three elements: legally binding intergovernmental agreements; internationally agreed safety standards; and provision for the application of those standards. МАГАТЭ сыграло ведущую роль в выработке общепризнанной в настоящее время "глобальной культуры безопасности" применительно ко всем ви-дам использования излучения и радиоактивных ма-териалов, которая основывается на следующих трех элементах: юридически обязательные межправитель-ственные соглашения; международно согласованные нормы безопасности; и обеспечение применения этих норм.
In addition, there was a growing tendency to report on other elements pertaining to Article 6, such as public participation and public access to information. Кроме того, наблюдается тенденция к увеличению объема представляемой информации о других элементах, имеющих отношение к статье 6, таких, как участие общественности и доступ общественности к информации.
Although concentrating on the elements necessary to prepare a successful project/programme proposal, the presentations included the obstacles that had been encountered in obtaining funding for projects and how those obstacles had been overcome. Хотя в выступлениях делался упор на элементах, необходимых для подготовки успешного предложения по проекту/программе, они касались также препятствий, с которыми пришлось столкнуться при получении финансирования для проектов, и путей преодоления этих препятствий.
The initial report would be exhaustive, covering all articles of the Covenant, but periodic reports would be more focused, taking as their point of departure the concluding observations in the previous report and any new elements. Первоначальный доклад будет содержать исчерпывающую информацию и охватывать все статьи Пакта, а периодические доклады будут иметь более конкретный характер и будут основаны на заключительных замечаниях, изложенных в предыдущем докладе, и на любых новых элементах.
There is an increased understanding within the Working Group of possible approaches and elements for the promotion and realization of the right to development at the national level. Внутри Рабочей группы складывается все более четкое представление о возможных подходах и элементах в том, что касается поощрения и реализации права на развитие на национальном уровне:
Daniel Van Ness briefed the experts on the history and fundamental elements of restorative justice, as well as on the degree to which it was in use in a range of countries, providing examples of actual cases. Даниэл Ван Несс информировал экспертов об истории и основополагающих элементах реститу-ционного правосудия, а также о степени применения реституционного правосудия в самых различных странах и привел примеры фактических случаев.
As the agenda contained in detail all the elements to be discussed by the Expert Group, the IRU proposed that the Expert Group should indicate the priorities of its work and announced the submission of a document, reflecting its views on priorities. Поскольку повестка дня содержала подробную информацию о всех элементах, подлежащих рассмотрению в рамках этой Группы экспертов, МСАТ предложил, чтобы она указала приоритеты в своей работе и сообщила о представлении документа, отражающего ее точку зрения о приоритетных направлениях деятельности.
It should be noted that the main emphasis in the selection of projects for ISPA financing has been put on two essential network elements: Следует отметить, что основной упор при выборе проектов для финансирования по линии ИСПА был сделан на следующих двух основных элементах сети:
It is our view that the groundwork we have laid in both documents is adequate and further juridical or political elements that might warrant holding the kind of international conference that is being proposed in operative paragraph 6 are not needed. Мы считаем, что заложенная нами в обоих этих документах основа является адекватной и что нет необходимости в новых юридических или политических элементах, которые бы требовали проведения международной конференции, подобной той, что предлагается в пункте 6 постановляющей части.
Given such a broad conceptual perspective, the Council should focus its reflection on common elements, that is to say, based on its own experience with the countries on its agenda and bearing in mind the character of each particular conflict. С учетом такой широкой концептуальной перспективы Совет должен сделать акцент в своем осмыслении на общих элементах, то есть с учетом своего собственного опыта в отношении стран на своей повестке дня и помня о характере каждого отдельного конфликта.
The analysis of the replies received provided information on the main elements of a successful crime prevention plan and the main challenges faced by States in connection with crime prevention. Анализ полученных ответов позволил получить информацию об основных элементах эффективного плана предупреждения преступности и об основных проблемах, с которыми сталкиваются государства в связи с предупреждением преступности.
The Act of 26 April 2002 on the essential elements of the status of the members of staff of the police services and concerning various other provisions regarding the police services, should also be brought to the Committee's attention. Внимание Комитета следует также обратить на Закон от 26 апреля 2002 года об основных элементах статуса сотрудников полиции, включающий другие различные положения, касающихся полицейских служб.
At the conference, we expressed our view that in order to ensure that the stabilization and the development of that region is irreversible, there should be regional efforts focusing on the three key elements: consolidation of peace, economic development and regional cooperation. На Конференции мы выразили мнение о том, что в целях придания стабилизации и развитию этого региона необратимого характера, необходимо сосредоточить региональные усилия на трех ключевых элементах: укреплении мира, экономическом развитии и региональном сотрудничестве.
The ICP Newsletter or ICP Bulletin offers a number of relevant articles to the users on the various ICP issues covering governance, in depth presentations of new elements in the survey programme, some country reports on the experiences made using the new tools introduced. Информационный бюллетень ПМС предлагает своим читателям ряд актуальных статей по различным вопросам ПМС в области управления, подробные сведения о новых элементах в программе обследований и сообщения об опыте некоторых стран в плане внедрения новых методов.
A second fundamental point is that discussions often focus on elements of the rule of law to the point where the nature of the rule of law itself can be overlooked. Другим важным моментом является то, что обсуждения часто бывают настолько сфокусированы на элементах правопорядка, что при этом игнорируется сама природа правопорядка.
With regard to the elements for construction of the scale methodology for the period 2001-2003, her delegation advocated a reduction of the base period to three years, as it was convinced that a shorter period better reflected the capacity to pay of Member States. Обращаясь к вопросу об основных элементах методологии построения шкалы, которые необходимо учесть при рассмотрении шкалы на 2001-2003 годы, выступающая говорит, что она выступает за сокращение базисного периода до трех лет, поскольку более короткий период лучше отражает реальную платежеспособность государств-членов.
Focusing on certain elements of current solutions to the debt problem which might need to be further enhanced in order to meet the needs of developing countries he said, first, that the criteria for debt sustainability should be approached with more flexibility. Говоря о некоторых элементах нынешних решений проблемы задолженности, которые должны быть, вероятно, усилены для удовлетворения потребностей развивающихся стран, он отмечает, что, во-первых, критерии обеспечения приемлемого уровня задолженности должны рассматриваться с большей гибкостью.
Two delegations asked the Executive Director to report regularly to the Executive Board on significant elements of the programmes, including progress in meeting the principles and goals of ICPD. Две делегации просили Директора-исполнителя регулярно представлять Исполнительному совету доклады о существенных элементах программ, в том числе о прогрессе в области реализации принципов и целей МКНР.
There had been much debate concerning the elements needed in order to create a new world information and communication order, and ideas relating to that new order had been reflected in General Assembly resolutions based on the Committee's recommendations. Уже много говорилось об элементах, необходимых для установления нового мирового порядка в области информации и коммуникации, и идеи относительно этого нового прядка получили отражение в резолюциях Генеральной Ассамблеи, в основе которых лежат рекомендации Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
Over the reporting period, the internal situation in Timor-Leste has been relatively calm despite occasional reports of armed groups and criminal elements in rural areas, smuggling, extortion and robberies and, within urban areas, sporadic violence among martial arts groups and youth gangs. В течение отчетного периода внутренняя обстановка в Тиморе-Лешти была относительно спокойной, несмотря на периодические сообщения о вооруженных группах и преступных элементах в сельских районах, контрабанде, вымогательстве и грабежах, а в городских районах - спорадическом насилии между группами, занимающимися боевыми единоборствами, и молодежными бандами.
In our view, the Security Council should, therefore, while protecting the wealth of the Democratic Republic of the Congo, focus on five key elements of the big picture. По нашему мнению, Совет Безопасности, таким образом, должен, защищая богатства Демократической Республики Конго, сосредоточиться на пяти ключевых элементах общей картины.