Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Economy - Сектор"

Примеры: Economy - Сектор
The construction services sector in developing countries is a fundamental economic activity which permeates all sectors of the economy. Сектор строительных услуг в развивающихся странах является одной из ключевых областей экономической деятельности, тесно связанной со всеми секторами экономики.
We will intensify structural reforms and encourage an export-oriented, private-sector-led economy. Мы намерены активизировать осуществление структурных реформ и поощрять ориентированный на экспорт частный сектор экономики.
The public sector plays a large role in Bermuda's economy. Государственный сектор играет значительную роль в экономике Бермудских островов.
The Guam economy is dominated by tourism, while the public sector (including the United States military) and construction remain important. Важнейшим сектором экономики Гуама является туризм, при этом большое значение по-прежнему имеют государственный сектор (включая военное присутствие Соединенных Штатов) и строительство.
In many transition countries the agricultural sector is an important part of the economy. Сельскохозяйственный сектор является важной частью экономики многих стран с переходной экономикой.
Participants called upon Governments and the hydrogen energy industry to establish policy frameworks conducive to the development of a hydrogen economy. Участники семинара призвали правительства и сектор водородной энергетики разработать основы политики стимулирования развития водородной экономики.
The construction sector has acted as a push factor in the economy. Строительный сектор играет роль локомотива в экономике.
For the purposes of this study, all of the above-mentioned enterprises are considered to be part of the formal economy. Для целей настоящего исследования все вышеупомянутые предприятия считаются входящими в формальный сектор экономики.
The Croatian economy is based on the service sector, which accounts for 67 per cent of total gross domestic product. Базовым сектором экономики страны, обеспечивающим поступление 67% общего объема валового внутреннего продукта, является сектор услуг.
Tourism development may not have a positive impact if not integrated into the local economy. Развитие туризма может и не принести позитивного эффекта, если этот сектор не интегрирован в местную экономику.
Over 250 persons attended the Forum, many from the private sector, including representation from almost every transition economy. Участие в работе Форума приняли более 250 человек, многие из которых представляли частный сектор; кроме того, на Форуме были представлены почти все страны с переходной экономикой.
While the agricultural sector has been growing more slowly than the rest of the economy, agricultural exports have remained substantial. Хотя по сравнению с остальной экономикой сельскохозяйственный сектор растет более медленными темпами, экспорт сельхозпродукции по-прежнему значителен.
The service sector is now assuming a more prominent place in the structure of the economy. Все более заметную роль в экономике начинает играть сектор услуг.
The agricultural sector is a major contributor to the country's economy. Сельскохозяйственный сектор является одним из основных секторов экономики страны.
The Government of Mongolia will intensify the structural reforms and encourage an export-oriented, private sector-led economy. Правительство Монголии активизирует структурные реформы и будет поощрять ориентированную на экспорт экономику с опорой на частный сектор.
The global credit crunch has continued straining the real economy worldwide. Глобальный дефицит кредитов продолжает душить реальный сектор во всем мире.
Small- and medium-sized enterprises represent the most vulnerable, unstable sector of the economy. Сектор мелких и средних предприятий является наиболее уязвимым и нестабильным сектором экономики.
In that case, finance will no longer be an industry that systematically outpaces the rest of the economy. В этом случае финансы уже не будут той индустрией, которая систематически опережает остальной сектор экономики.
The crisis in international financial markets has had a noticeable impact on Europe's real economy. Кризис международных финансовых рынков оказал существенный эффект на реальный сектор экономики Европы.
With an economy falling apart and a bankrupt financial sector, radical reforms were needed. Когда же экономика стала распадаться на части, и финансовый сектор обанкротился, понадобились радикальные реформы.
The Department of Agriculture continues to be responsible for this sector of the economy. За этот сектор экономики продолжает отвечать департамент сельского хозяйства.
The private sector, while central in a modern economy, cannot ensure its success alone. Частный сектор, хотя и является главным в современной экономике, не может обеспечить ее успех в одиночку.
Some countries in Asia had shown that the commodity sector could be a basis for the diversification and structural transformation of the economy. Как показывает опыт некоторых азиатских стран, сырьевой сектор может выступать основой для диверсификации и структурной перестройки экономики.
The merchandise trade sector has to play a pivotal role of freeing the economy from unreliable sources of income. Внешнеторговый сектор должен сыграть главную роль в деле освобождения экономики от ненадежных источников доходов.
The private sector has apparently responded to governmental inducements to play a greater role in the economy of the country. Частный сектор, как представляется, отреагировал на поощрение государством его более широкого участия в экономике страны.