Around the middle of the nineteen nineties the Jamaican economy, already faced with low real GDP growth rates and high national debt, interest rates and unemployment, was to experience additional difficulties as the financial sector underwent a crisis. |
В середине 90-х годов прошлого столетия экономика Ямайки, которая уже испытывала трудности, связанные со снижением темпов прироста реального ВВП и увеличением внешнего долга, процентных ставок и безработицы, столкнулась с дополнительными проблемами в результате кризиса, поразившего финансовый сектор. |
Figure 6: Labour productivity increases in agriculture exceed those of the goods-producing and service sectors of the Canadian economy |
Диаграмма 6: По темпам роста производительности труда сельское хозяйство Канады опережает обрабатывающую промышленность и сектор услуг |
Indeed, the private sector, which accounted for 80 per cent of gross domestic product, had become the driving force behind the growth of the Armenian economy. |
Действительно, частный сектор, на долю которого приходится 80 процентов валового внутреннего продукта, превратился в движущую силу, обеспечивающую рост экономики Армении. |
A vibrant private sector was important for the development of any economy, and UNIDO should continue to support the growth of a strong private industrial sector in the developing countries, giving priority to agro-related industries. |
В любой экономике для ее развития необходим жизнеспособный частный сектор, поэтому ЮНИДО следует продолжать содействовать росту и укрепле-нию частного сектора в промышленности развиваю-щихся стран, при этом первоочередное внимание сле-дует уделять развитию агропромышленности. |
Although the economy was growing at an average rate of 5 per cent per annum, the industrial sector was still small, contributing only 9 per cent to GDP. |
Хотя рост экономики составляет в среднем 5 процентов в год, сектор промышленности остается незначительным и доля промышленной продукции в ВВП достигает всего 9 процентов. |
Where forestry forms a relatively small part of the economy, synergies with other sectors or regional collaboration may be needed to mobilize a critical mass of resources for forest information management. |
В тех случаях, когда лесное хозяйство представляет собой относительно небольшой сектор экономики, может потребоваться взаимодействие с другими секторами или региональное сотрудничество в целях мобилизации критической массы ресурсов для управления информацией о лесах. |
The flow of trade finance and working capital tightened severely across the world, banks constricted lending standards further, and the first clear evidence came to light that the crisis had spread to the real economy. |
Доступность денежных ресурсов для финансирования торговли и оборотного капитала предприятий резко сократилась повсюду в мире, банки еще ужесточили требования к заемщикам, и появились первые явные признаки распространения кризиса на реальный сектор экономики. |
We will unswervingly strengthen and develop the public sector side of the economy and also unswervingly encourage, support and guide the development of the non-public sector. |
Мы будем неуклонно укреплять и развивать государственный сектор экономики и так же неуклонно поощрять, поддерживать и направлять развитие негосударственного сектора. |
In several countries, private security is one of the few growing sectors of the economy and one of the main private employers. |
В ряде стран сектор частных услуг по обеспечению безопасности является одним из немногих растущих секторов экономики, а компании этого сектора - одними из крупнейших частных работодателей. |
The agro-industrial sector represents a key growth area for the economies of least developed countries, helping to build resilience against price fluctuations in primary commodities and providing a solid base for a stronger and more diversified economy. |
Агропромышленный сектор представляет собой основную область роста в экономике НРС, помогающую выработать защищенность от колебаний цен на сырьевые товары и обеспечивающую прочную базу для более сильной и диверсифицированной экономики. |
How can the forest sector enhance its contribution to a green economy? |
а) Что может сделать лесной сектор для того, чтобы внести еще больший вклад в развитие экологичной экономики? |
This is why the social sector, including the "care" economy, and the manifold small-scale agriculture and local food production systems have to be recognized as key players in alternative economic models. |
Именно поэтому социальный сектор, в том числе так называемая «экономика ухода», и многочисленные системы ведения мелкотоварного сельского хозяйства и местного производства продовольствия должны быть признаны основными факторами альтернативных экономических моделей. |
It was further generally agreed by participants that the development and implementation of green economy policies called for the active involvement of all stakeholders, including the private sector, non-governmental organizations and local communities. |
Кроме того, участники в целом согласились с тем, что разработка и осуществление политических мер, связанных с переходом к "зеленой" экономике, требует активного вовлечения всех заинтересованных сторон, включая частный сектор, неправительственные организации и местное население. |
For example, in Mongolia, the boom in foreign investment had been highly concentrated in its mining sector, preventing any meaningful diversification of its economy or the development of other sectors. |
Например, в Монголии бум иностранных инвестиций пришелся главным образом на горнодобывающий сектор этой страны, что предотвращает любую значимую диверсификацию ее экономики и развитие любых других секторов. |
In addition to economic recovery and reconstruction, assistance by development partners will be required to restructure the economy by investing in energy and infrastructures, sustainable urban planning and building the capacity of the State to regulate economic activities. |
Помимо экономического восстановления и реконструкции помощь партнеров в области развития также потребуется для структурной перестройки экономики путем инвестирования в энергетический сектор и инфраструктуру, устойчивое планирование городов и укрепление потенциала государства по регулированию экономической деятельности. |
One example is the idea of offering policy and other incentives to lure more of the informal sector (a large component of economic activity in many developing countries) into the formal economy. |
В качестве одного из примеров можно привести идею предоставления стратегических и иных стимулов для привлечения большего числа участников неорганизованного сектора (на который приходится значительная часть экономической деятельности во многих развивающихся странах) в формальный сектор экономики. |
The Community Sector is one of fifteen (15) sectors that make up the Samoan economy and the MWCSD is the lead agency responsible for this Sector. |
Общинный сектор - это один из пятнадцати (15) секторов, составляющих экономику Самоа, и МЖОСР является головным учреждением, ответственным за развитие этого сектора. |
This would be achieved by injecting huge resources into the economy, especially in the manufacturing sector, to create jobs for its army of the unemployed. |
Эта задача может быть решена за счет инвестирования огромных ресурсов в экономику, в частности в обрабатывающий сектор, с целью создания рабочих мест для армии безработных. |
Even though the agricultural sector continued to be major driver of the economy, the recent expansion has been broad with significant contribution from manufacturing, construction and service sectors. |
Хотя сельскохозяйственный сектор и остается двигателем экономики, подъем последних лет имел широкую базу, и важный вклад в него вносили также обрабатывающая промышленность, строительство и сектор услуг. |
The Government of Fiji is committed to maintaining its transparent work relationship with all the sectors of the economy, including the private sector, civil society and the public as a whole. |
Правительство Фиджи намерено поддерживать транспарентные рабочие отношения со всеми деловыми кругами, включая частный сектор, гражданское общество и широкую общественность. |
An effort by the Government to reduce administrative red tape and combat corruption would demonstrate its willingness to build a strong economy based on the private sector as the best way of achieving sustainable development. |
Шаги правительства по ликвидации административных проволочек и борьбе с коррупцией явятся свидетельством его стремления построить крепкую экономику с опорой на частный сектор в качестве наилучшего пути для достижения устойчивого развития. |
In contrast to the SES data, the annual data cover the whole economy, i.e. including enterprises with less than ten employees as well as the public service, where gender wage differentials are generally lower overall. |
В отличие от данных ОСД ежегодные данные охватывают всю экономику, т.е. включают предприятия с менее 10 работниками, а также государственный сектор, для которого в целом характерны меньшие гендерные различия в заработной плате. |
Although the full extent of the impact of the informal sector on the economy is not known, there is evidence to suggest that the sector has been instrumental in reducing unemployment and poverty. |
Хотя полная степень влияния неформального сектора на экономику неизвестна, есть основания полагать, что этот сектор является полезным в деле уменьшения безработицы и бедности. |
Obviously, the Rwandan economy is dominated by the rural sector in terms of both its contribution to economic growth and its potential in terms of poverty reduction. |
Несомненно, сельский сектор является доминирующим в экономике Руанды, как по размеру своего вклада в экономический рост, так и по своему потенциалу в том, что касается сокращения нищеты. |
The Forum will present and assess the extent to which the forest sector can benefit from the major stimulus programmes that are being implemented all over the world, as well as other public spending directed at greening the economy. |
На форуме будет представлена и проанализирована информация о выгодах, которые может получить лесной сектор благодаря осуществляемым во всем мире крупным программам стимулирования экономики и другим государственным ассигнованиям, направленным на обеспечение ее экологичности. |