| The forest sector can and should play an exemplary and leading role in the move towards a green economy. | Лесной сектор может и должен служить образцом и играть ведущую роль в переходе к «зеленой» экономике. |
| The health sector is the part of the economy dealing with health-related issues in society. | Сектор здравоохранения является одной из отраслей экономики, занимающейся вопросами здоровья населения. |
| The level of education spending in Jordan is relatively high, considering the size of the economy. | Объем расходов на образование в Иордании довольно высок по сравнению с масштабами ее экономики; к тому же этот сектор считается достаточно эффективным. |
| The private sector can contribute to develop key elements of a competitive economy, such as a well-developed infrastructure, through effective public-private partnerships. | Частный сектор может содействовать развитию ключевых элементов конкурентоспособной экономики, таких как надежная инфраструктура, путем обеспечения эффективного государственно-частного партнерства. |
| The transport sector in Lithuania is one the most significant components of the economy. | Транспортный сектор в Литве является одним из наиболее значительных компонентов экономики. |
| Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. | Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны. |
| Proactive initiatives were under way to bring more women into the productive sector of the economy. | Осуществляются активные инициативы в целях привлечения большего числа женщин в производственный сектор экономики. |
| Similarly, trade policies often ignored the informal sector, which constitutes a substantial segment of the economy of many developing countries. | Аналогичным образом, торговая политика зачастую игнорирует неорганизованный сектор, который составляет во многих развивающихся странах существенный сегмент экономики. |
| It is time for this vital sector of the economy to get involved. | Настало время задействовать этот важный сектор экономики. |
| The tables below show the extent to which the oil sector contributes towards the Syrian economy. | Приведенные ниже таблицы показывают, какой вклад нефтяной сектор вносит в сирийскую экономику. |
| The employment structure shows that Rodrigues is still an economy based on primary production with little manufacturing. | Структура занятости показывает, что основу экономики острова Родригес по-прежнему составляет сырьевой сектор при незначительном развитии обрабатывающей промышленности. |
| The private sector and remittances continue to buoy the Somali economy. | Частный сектор и денежные переводы продолжают поддерживать сомалийскую экономику. |
| The report of the Secretary-General had described Belarus as a country where the State sector played a predominant role in the economy. | В своем докладе Генеральный секретарь отнес Беларусь к числу стран, в экономике которых доминирует государственный сектор. |
| The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. | Сектор строительства также играет важную роль в экономике, при этом сельское хозяйство и рыболовство также развиты относительно хорошо. |
| The fisheries sector in Pakistan makes a small but significant contribution to Pakistan's economy. | Сектор рыболовства в Пакистане вносит небольшой, но заметный вклад в экономику Пакистана. |
| The bulk of foreign investment was in the oil and gas sector, which was the driving force for the whole economy. | Основная часть иностранных инвестиций пришлась на нефтегазовый сектор, который является движущей силой развития всей экономики. |
| Wherever feasible, the informal sector must be incorporated into the formal economy. | Там, где это возможно, неформальный сектор должен быть интегрирован в формальную экономику. |
| This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. | Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки. |
| The mining sector could serve as a catalyst for the growth of other sectors of the economy. | Горнодобывающий сектор может стать катализатором для роста в других секторах экономики. |
| The social dialogue should effectively involve all sectors of the economy, including the rural sector. | В социальном диалоге должны принимать эффективное участие все сектора экономики, включая сельскохозяйственный сектор. |
| Women are still involved in the informal economy rather than the professional, managerial and technical jobs. | Женщины по-прежнему вовлечены в неформальный сектор экономики, вместо того, чтобы заниматься профессиональной деятельностью, выполнять управленческую и техническую работу. |
| SMEs are in many cases forced to rely on self-financing or on the informal economy, often with usurious terms of financing. | МСП во многих случаях вынуждены опираться на самофинансирование или на неофициальный сектор экономики, зачастую сталкиваясь с ростовщическими условиями финансирования. |
| Given tourism's important multiplier effect on the economy, its decline affected employment and other sectors. | С учетом значительного «эффекта мультипликации», который сектор туризма оказывает на состояние экономики, снижение уровня активности в нем отразилось на занятости и на других секторах. |
| Chaco's economy is diversified, but its agricultural sector has suffered from recurrent droughts over the past decade. | Экономика Чако разнообразна, но её сельскохозяйственный сектор в последнее десятилетие страдает от периодических засух. |
| Oil-gas sector contributed to the flourishing of other fields of economy. | Нефтегазовый сектор оказал влияние на процветание и других отраслей экономики. |