The forest sector can and should play an exemplary and leading role in the move towards a green economy. |
Лесной сектор может и должен служить образцом и играть ведущую роль в переходе к «зеленой» экономике. |
The health sector is the part of the economy dealing with health-related issues in society. |
Сектор здравоохранения является одной из отраслей экономики, занимающейся вопросами здоровья населения. |
The level of education spending in Jordan is relatively high, considering the size of the economy. |
Объем расходов на образование в Иордании довольно высок по сравнению с масштабами ее экономики; к тому же этот сектор считается достаточно эффективным. |
The private sector can contribute to develop key elements of a competitive economy, such as a well-developed infrastructure, through effective public-private partnerships. |
Частный сектор может содействовать развитию ключевых элементов конкурентоспособной экономики, таких как надежная инфраструктура, путем обеспечения эффективного государственно-частного партнерства. |
The transport sector in Lithuania is one the most significant components of the economy. |
Транспортный сектор в Литве является одним из наиболее значительных компонентов экономики. |
Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. |
Конфликт уничтожил экономику, инфраструктуру и сектор услуг всего Судана, особенно на юге страны. |
Proactive initiatives were under way to bring more women into the productive sector of the economy. |
Осуществляются активные инициативы в целях привлечения большего числа женщин в производственный сектор экономики. |
Similarly, trade policies often ignored the informal sector, which constitutes a substantial segment of the economy of many developing countries. |
Аналогичным образом, торговая политика зачастую игнорирует неорганизованный сектор, который составляет во многих развивающихся странах существенный сегмент экономики. |
It is time for this vital sector of the economy to get involved. |
Настало время задействовать этот важный сектор экономики. |
The tables below show the extent to which the oil sector contributes towards the Syrian economy. |
Приведенные ниже таблицы показывают, какой вклад нефтяной сектор вносит в сирийскую экономику. |
The employment structure shows that Rodrigues is still an economy based on primary production with little manufacturing. |
Структура занятости показывает, что основу экономики острова Родригес по-прежнему составляет сырьевой сектор при незначительном развитии обрабатывающей промышленности. |
The private sector and remittances continue to buoy the Somali economy. |
Частный сектор и денежные переводы продолжают поддерживать сомалийскую экономику. |
The report of the Secretary-General had described Belarus as a country where the State sector played a predominant role in the economy. |
В своем докладе Генеральный секретарь отнес Беларусь к числу стран, в экономике которых доминирует государственный сектор. |
The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. |
Сектор строительства также играет важную роль в экономике, при этом сельское хозяйство и рыболовство также развиты относительно хорошо. |
The fisheries sector in Pakistan makes a small but significant contribution to Pakistan's economy. |
Сектор рыболовства в Пакистане вносит небольшой, но заметный вклад в экономику Пакистана. |
The bulk of foreign investment was in the oil and gas sector, which was the driving force for the whole economy. |
Основная часть иностранных инвестиций пришлась на нефтегазовый сектор, который является движущей силой развития всей экономики. |
Wherever feasible, the informal sector must be incorporated into the formal economy. |
Там, где это возможно, неформальный сектор должен быть интегрирован в формальную экономику. |
This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. |
Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки. |
The mining sector could serve as a catalyst for the growth of other sectors of the economy. |
Горнодобывающий сектор может стать катализатором для роста в других секторах экономики. |
The social dialogue should effectively involve all sectors of the economy, including the rural sector. |
В социальном диалоге должны принимать эффективное участие все сектора экономики, включая сельскохозяйственный сектор. |
Women are still involved in the informal economy rather than the professional, managerial and technical jobs. |
Женщины по-прежнему вовлечены в неформальный сектор экономики, вместо того, чтобы заниматься профессиональной деятельностью, выполнять управленческую и техническую работу. |
SMEs are in many cases forced to rely on self-financing or on the informal economy, often with usurious terms of financing. |
МСП во многих случаях вынуждены опираться на самофинансирование или на неофициальный сектор экономики, зачастую сталкиваясь с ростовщическими условиями финансирования. |
Given tourism's important multiplier effect on the economy, its decline affected employment and other sectors. |
С учетом значительного «эффекта мультипликации», который сектор туризма оказывает на состояние экономики, снижение уровня активности в нем отразилось на занятости и на других секторах. |
Chaco's economy is diversified, but its agricultural sector has suffered from recurrent droughts over the past decade. |
Экономика Чако разнообразна, но её сельскохозяйственный сектор в последнее десятилетие страдает от периодических засух. |
Oil-gas sector contributed to the flourishing of other fields of economy. |
Нефтегазовый сектор оказал влияние на процветание и других отраслей экономики. |