More importantly, why would he discuss that with you? |
И что интересней, почему он стал бы обсуждать это с тобой? |
It's a regrettable mistake of my youth, one that I'm loathe to repeat or discuss. |
Это прискорбная ошибка моей молодости, которую я не желаю повторять или обсуждать. |
I can't really discuss it. |
Я правда не могу это обсуждать. |
Mrs. Kane, I really can't discuss anything about your husband. |
Миссис Кейн, я не могу обсуждать с вами ничего, что касается вашего мужа. |
No, listen, I won't discuss it any further. |
Нет, послушай, я не буду обсуждать это дальше. |
They said I can't discuss that. |
Сказали, что я не могу это обсуждать. |
However, I would suggest that you discuss such observations outside of class. |
Однако, я попрошу вас обсуждать свои наблюдения после занятий. |
Alas, I cannot discuss business. |
Увы, не могу обсуждать дела. |
There's stuff going on I just can't discuss. |
Я не могу обсуждать то, что происходит там. |
I would rather not discuss it. |
Я бы предпочла не обсуждать это. |
I'd rather not discuss the past, thank you. |
Прошлое я предпочёл бы не обсуждать, благодарю. |
He will discuss with women's non-government organizations how to train the teachers. |
Он намерен обсуждать с женскими неправительственными организациями вопрос о том, как осуществлять подготовку учителей. |
The working group should discuss how to implement enhanced cooperation, not merely examine the mandate of the World Summit. |
Рабочая группа должна обсуждать пути осуществления активного сотрудничества, а не просто изучать мандат Всемирной встречи на высшем уровне. |
That leads me to make a few remarks on the second item we will discuss today: Security Council reform. |
Это побуждает меня высказать несколько замечаний по второму пункту, который мы будем сегодня обсуждать: реформе Совета Безопасности. |
There was surely agreement that the Commission should not discuss issues of commercial banking. |
Безусловно, имеется договоренность о том, что Комиссия не должна обсуждать вопросы коммерческой банковской деятельности. |
The General Assembly, which under the Charter may discuss any issue, also considers a number of items in this area. |
Генеральная Ассамблея, которая в соответствии с Уставом может обсуждать любой вопрос, также рассматривает ряд вопросов в этой области. |
One method of combating these problems is to integrate distance learning into workshop activities where trainees can meet each other and discuss questions and problems. |
Один из способов решения этих проблем заключается в интеграции дистанционного обучения в рабочие совещания, в рамках которых слушатели могут встречаться друг с другом и обсуждать вопросы и проблемы. |
Men and women can discuss issues together and learn to understand each other. |
Мужчины и женщины могут вместе обсуждать проблемы и учиться понимать друг друга. |
In other words, they do not have full delegations that can discuss the issues in detail. |
Иными словами, у них нет полновесных делегаций, способных обсуждать вопросы в деталях. |
I feel we should not even discuss the idea of guidelines and strategies at this stage because of the controversy. |
Мне кажется, на данном этапе нам даже не следует обсуждать идею об основных принципах и стратегиях ввиду имеющихся разногласий. |
So I would rather not discuss the work programme at this point. |
Поэтому в данный момент я не хотел бы обсуждать программу работы. |
It appears that the Commission does not wish to consider or discuss the amendment proposed by the United States. |
По-видимому, Комиссия не имеет желания рассматривать или обсуждать поправку, предложенную Соединенными Штатами. |
A space should be created within the United Nations for youth representatives from various countries to meet and discuss their problems and the solutions. |
В рамках Организации Объединенных Наций представителям молодежи различных государств должно быть выделено пространство, где они могли бы встречаться и обсуждать свои проблемы и способы их решения. |
Stanford University will be providing a centralized data repository and blog site where students can exchange and discuss data. |
Стэнфордский университет будет вести централизованный архив данных и блог - сайт, на котором учащиеся могут обмениваться данными и обсуждать их. |
We cannot discuss the expansion of the Security Council without addressing the question of the right to the veto. |
Нельзя обсуждать расширение Совета Безопасности и не коснуться вопроса о праве вето. |