Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
When preparing future decisions, we should discuss not only the content but also the form. Вырабатывая будущие решения, нам следует обсуждать не только их содержание, но и форму.
We will discuss this again in our consultations at the end of the week. Мы будем обсуждать эти вопросы в ходе наших консультаций в конце недели.
Next year we will discuss marine science and piracy in the Informal Consultative Process. В следующем году мы будем обсуждать вопросы морской науки и пиратства в ходе Процесса неофициальных консультаций.
The Working Group reiterated this opinion but did not discuss it in detail at its 13th session. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа подтвердила эту ситуацию, однако не стала подробно обсуждать данный вопрос.
Therefore, we cannot discuss the Middle East from a security perspective only. Поэтому мы не можем обсуждать проблему Ближнего Востока лишь с точки зрения безопасности.
While the Commission could discuss possible amendments to a convention, the final decision would always lie with the States parties. Комиссия вправе обсуждать возможные поправки к конвенции, однако окончательное решение всегда остается за госу-дарствами - членами.
Nicaragua will not discuss matters of sovereignty and control of its territory with the Organization of American States. Никарагуа не собирается обсуждать в ОАГ вопросы суверенитета и нашей территориальной целостности.
It is important that we continue to build knowledge and discuss solutions jointly at the global level. Нам необходимо и впредь совместно и на глобальном уровне накапливать знания и обсуждать решения.
It can discuss any question or any matter within the scope of the Charter. Она может обсуждать любой вопрос или любую тему в рамках Устава.
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным.
Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. Сотрудники этих двух программ проводят ежемесячные совещания, с тем чтобы координировать свою деятельность и обсуждать осуществление совместных мероприятий.
Authorities can set up joint working arrangements to share information and data, discuss issues of common interest and carry out research. Органы власти могут создавать совместные рабочие механизмы для обмена информацией и данными, обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес, и проводить исследования.
They may discuss legal but also non-legal issues, and find the most convenient solution for both. Они могут обсуждать как правовые, так и неюридические вопросы и вести поиск решения, в наибольшей степени удовлетворяющего обе стороны.
Such working groups could discuss issues of common interest, including the harmonization of treaty body jurisprudence. Такие рабочие группы могли бы обсуждать вопросы, представляющие общий интерес, включая обеспечение согласованности практики договорных органов.
One representative pointed out that the Working Group could only discuss issues that had been defined by the Conference of the Parties. Один из представителей указал, что Рабочая группа может обсуждать лишь те вопросы, которые были определены Конференцией Сторон.
Such bodies might discuss local and national experience and regional specificities and thus contribute to global forums like the Development Cooperation Forum. Такие органы могут обсуждать местный и национальный опыт и региональные особенности и тем самым способствовать проведению таких глобальных форумов, как Форум по сотрудничеству в целях развития.
The Expert Group undertakes to share and discuss its findings on national innovation performance with the national authorities. Группа экспертов обязуется информировать национальные органы о выводах национального обзора инновационной деятельности и обсуждать их с ними.
From 2010, the Management Group will discuss management responses to all independent evaluations. Начиная с 2010 года Группа по вопросам управления будет обсуждать меры руководства, принятые по итогам всех независимых оценок.
The opinion was voiced that the authors of the report were afraid to mention or discuss racism explicitly. На совещании высказывалось мнение о том, что авторы доклада опасаются прямо упоминать или обсуждать расизм.
The legislative organs of all participating organizations should consider and discuss JIU reports, while their secretariats should fully implement the accepted recommendations. Директивным органам всех участвующих организаций следует рассматривать и обсуждать доклады ОИГ, а их секретариатам следует полностью выполнять принятые рекомендации.
To share and discuss points of view on such matters is necessary and important, but unfortunately, not enough. Обмениваться мнениями и обсуждать точки зрения по таким вопросам необходимо и важно, но, к сожалению, этого недостаточно.
All delegations are encouraged to attend and discuss the agenda items to better prepare for the plenary session. Всем делегациям предлагается участвовать в его работе и обсуждать пункты повестки дня, с тем чтобы лучше подготовиться к пленарным заседаниям.
Moreover, we should discuss promoting youth engagement in volunteering and leadership in such areas. Кроме того, мы должны обсуждать вопрос о привлечении молодежи к добровольческому движению и руководству в таких областях.
We shall discuss the operation of the social safety net in the paragraphs below. В нижеприведенных пунктах мы будем более подробно обсуждать деятельность сети социального обеспечения.
It recognized the importance of a meeting ground where Governments and indigenous peoples could discuss policies that guaranteed rights. Он признает, что важно создать форум, в рамках которого правительства и коренные народы могли бы предметно обсуждать стратегии, обеспечивающие гарантии соблюдения прав.