Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
It is important that we freely discuss those issues here in the Assembly and ask ourselves whether R2P can be applied fairly. Важно, чтобы мы могли свободно обсуждать эти вопросы здесь, в Генеральной Ассамблее, и задать себе вопрос относительно того, может ли обязанность по защите выполняться справедливо.
In the context of economic migration, the conference will discuss how governments in the member states have responded in order to preserve social cohesion and identify how policies in this field can be improved. В контексте экономической миграции Конференция будет обсуждать, как правительства стран-участниц откликаются на сохранение социального единства, и определяют пути улучшения политики в этой сфере.
Freedom of speech, freedom of association and many other individual rights allow people to gather, discuss, criticise and hold to account their governments, from which the basis of a deliberative democracy is formed. Свобода слова, свобода ассоциаций и многие другие индивидуальные права позволяют людям собираться, обсуждать, критиковать и привлекать к ответственности их правительства.
The link between the illicit exploitation of natural resources and the continuation of conflict, with its devastating effects, has already been illustrated on many occasions, and I shall not discuss it here. Связь между незаконной эксплуатацией природных ресурсов и продолжением конфликтов, имеющих разрушительные последствия, уже многократно подтверждена, и я ее не буду здесь обсуждать.
The increase in the number of requests for advice and guidance is a positive indicator of the willingness on the part of staff to surface and discuss ethics-related concerns and issues. Увеличение числа обращений за консультациями и рекомендациями является позитивным показателем готовности персонала выходить на контакт и обсуждать связанные с этикой вопросы и проблемы.
The CSTD, as the forerunning forum for discussions on STI and development, should discuss and promote ways in which each of these policies can be more closely integrated with inclusive development. КНТР в качестве передового форума для обсуждения вопросов НТИ и развития следует обсуждать и поощрять пути установления более тесной связи между каждым из этих направлений политики и инклюзивным развитием.
And you can't discuss universal access to HIV [medicine] for that quintile up here with the same strategy as down here. И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ [медицины] для этого квинтиля и вот этого.
At the MRI representatives from many specialties and disciplines within radiology, from different countries, will discuss recent scientific and clinical achievements and exchange clinical research ideas. На MRI представители из разных направлений и отраслей радиологии, из разных стран будут обсуждать текущие и важнейшие достижения и обмениваться важнейшими исследовательскими идеями.
(Taub) First date, we didn't discuss everything important - Одно свидание, мы не начали ещё обсуждать важные...
After we finish our work, we'll meet here every day, go through our days and discuss about the next day. Будем встречаться в этом кафе ежедневно после работы, обсуждать день прошедший и день будущий.
And you can't discuss universal access to HIV for that quintile up here with the same strategy as down here. И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ для этого квинтиля и вот этого.
Inspector, we can discuss the details for hours but Mr Vasseur's statement proves Ms Karlsson acted in good faith Капитан, мы можем обсуждать подробности часами, но показания Вассё доказывают невиновность госпожи Карлссон.
Then we were asked, well, you want an ad hoc committee, what should the Ad Hoc Committee discuss? And we came out with a programme of action. Затем, когда нас спросили, что же будет обсуждать специальный комитет, учреждение которого мы предлагали, мы представили программу действий.
The e-network of IIA experts, which makes it possible to disseminate information and discuss key issues of concern to the IIA community, now has more than 1,200 members. Электронная сеть экспертов по МИС, позволяющая распространять информацию и обсуждать ключевые вопросы, волнующие сообщество специалистов по МИС, в настоящее время насчитывает более 1200 членов.
If Ecuadorian women's human rights are to be positioned and strengthened, Ecuadorian women themselves need to draw up clear proposals on the main issues of concern in the country and discuss and agree on their own priorities as a movement. Для утверждения и укрепления прав человека женщин в Эквадоре необходимо разработать конструктивные предложения по наиболее важным проблемам, а женскому движению следует обсуждать свои приоритетные задачи и добиваться одобрения общества в этом отношении.
As the primary subject matter addressed by the current panel is the work of the Security Council in the area of reparations, you may wonder why I will discuss EECC, which is a body not directly related to the Council. Учитывая, что основной предмет рассмотрения данной дискуссионной группы - это работа Совета Безопасности в области возмещения ущерба, у вас может возникнуть вопрос, почему я собираюсь обсуждать работу Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии, которая является органом, не связанным непосредственно с Советом.
Discussions over expenditures should not pit pediatricians against oncologists but instead, patients and physicians should discuss with governments overall expenditures for health and non-health needs. Споры по поводу затрат не должны стравливать педиатров и онкологов, напротив, пациенты и врачи должны вместе обсуждать с правительствами общие затраты на здравоохранение и потребности, не касающиеся здоровья.
And if we want the collective efforts of the international community to be built on objective forecasts and to be effective, we must learn more about each other and openly discuss the accumulated problems, comprehensively analysing them and jointly developing well thought-out decisions. Если мы хотим, чтобы коллективные действия мирового сообщества были эффективны, то мы должны откровенно и глубоко обсуждать накопившиеся проблемы, всесторонне их анализировать и совместно вырабатывать продуманные решения.
Respecting the rights of people to come together, organize, discuss and deliberate on the issues that affect them is crucial to a functioning democracy. Уважение прав людей проводить собрания, организовывать ассоциации, устраивать дискуссии и обсуждать затрагивающие их вопросы имеет исключительно важное значение для функционирования демократического общества.
The Talaandig School of Living Tradition (Philippines) and the Community Learning Centres (Malaysia) build venues where community members can carry out activities, or discuss and resolve issues collectively. Школа живой традиции народа талаандиг (Филиппины) и общинные учебные центры (Малайзия) создают площадки, на которых члены общин могут действовать или совместно обсуждать и решать вопросы.
What does a bill like PIPA/SOPA mean to our shareableworld? At the TED offices, Clay Shirky delivers a proper manifesto - a call to defend our freedom to create, discuss, link and share, rather than passively consume. Что такие законопроекты, как PIPA и SOPA, означают длянашего мира с его всеобщим обменом? В офисе TED, Клэй Ширкивыступает с достойным манифестом - призывом защитить нашу свободусоздавать, обсуждать, ссылаться и делиться, а не просто пассивнопотреблять.
In the past six years, that Process has served as an important forum in which all States, including non-parties to the Convention, can discuss issues about oceans and the law of the sea and coordinate their positions. За прошедшие шесть лет этот Процесс являлся важным форумом, в котором все государства, включая и те, которые не являются членами Конвенции, могут обсуждать проблемы, связанные с Мировым океаном и морским правом, и координировать свои позиции.
The work undertaken on Open Educational Resources with the support of the Hewlett Foundation, offered a unique opportunity to over 600 participants from 90 countries to learn about OER and discuss key topics on a regular basis. Работа по тематике открытых образовательных ресурсов, осуществлявшаяся при поддержке фонда Хьюллетта, стала для более чем 600 участников из 90 стран уникальной возможностью узнать о ООР и на регулярной основе обсуждать ключевые вопросы в этой области.
Another subject of criticism is the lack of opportunities for social interaction and the absence of media in Costa Rica that ethnic minorities can use to raise and discuss matters likely to be taken up for debate at the national level. Другой вызвавший критику момент - недостаток возможностей участия в жизни общества и отсутствие в Коста-Рике средств массовой информации, в которых этнические меньшинства могли бы ставить и обсуждать вопросы, представляющие интерес для всей страны.
identify, discuss and implement a range of product-pricing methods applicable in particular operating situations выявлять, обсуждать и использовать набор методов назначения цен на продукцию применительно к конкретным ситуациям