| We could stand around here and discuss why you got stuck with me, if you want. | Можно тут стоять и обсуждать, почему Вам поручили меня, если угодно. |
| A lot of people don't discuss that and that just happens. | Многие не привыкли обсуждать всё подряд, что с ними происходит. |
| I can't discuss that with you. | Не могу обсуждать это с вами. |
| We shouldn't discuss this on the telephone. | Не стоит обсуждать это по телефону. |
| Mr. Phelpmitter, I can't discuss another patient with you. | Мистер Фелпмиттер, я не могу обсуждать других пациентов с Вами. |
| But as a judge, I cannot discuss the trial with you. | Но как судья, я не могу обсуждать судебный процесс. |
| I tried to talk to Stan about moving my parents to town, but he refuses to even discuss it. | Я пыталась поговорить со Стэном о переезде моих родителей в город, но он отказывается даже обсуждать это. |
| They could hardly discuss such a subject in front of me, mamma. | Вряд ли они стали бы обсуждать эту тему при мне, мама. |
| While we discuss your uncomfortable lady sensation. | Пока будем обсуждать ваши неприятные ощущения. |
| If you're going to get emotional, I won't discuss it with you. | Если ты собираешься истерить, я не буду с тобой это обсуждать. |
| I'm sorry, but I can't discuss a case... | Извините, но я не могу обсуждать дела... |
| I was doing something personal that I'd rather not discuss. | Я занималась личными делами, которые совсем не хочу обсуждать. |
| I'd rather not discuss that. | Мы лучше не будем это обсуждать. |
| That's one of many things that you and I will never discuss. | Это одна из многих вещей, которые мы с вами не будем обсуждать. |
| Aaron, let's not discuss this right now. | Аарон, мы не будем это обсуждать. |
| My lawyer won't even discuss this with me any more. | Мой адвокат больше не хочет это даже обсуждать. |
| Okay, well, let's-let's not discuss it then. | Ладно, ну тогда давайте не обсуждать это. |
| Technically, I should only discuss this with a colleague. | Строго говоря, я могу обсуждать это только с коллегами. |
| I think that's something we should discuss with our partners. | По-моему, задание надо обсуждать со своей парой. |
| Unfortunately, he cannot discuss Milo's medical records with anyone other than his parents. | К сожалению, он не может обсуждать медицинские записи Майло ни с кем, кроме его родителей. |
| While there was unanimous support for holding contact group discussions on emissions and releases, opinions varied as to whether one group should discuss both topics. | Хотя предложение о проведении обсуждений вопроса об эмиссиях и выбросах в рамках контактной группы получило единодушную поддержку, мнения относительно того, должна ли одна и та же группа обсуждать обе эти темы, разделились. |
| Review and discuss the corporate evaluation plan | анализировать и обсуждать план общеорганизационной оценки; |
| Public and private employers, trade unions, representatives of staff and others should exchange positive experiences, discuss typical obstacles and set up contextualized pragmatic benchmarks. | Государственные и частные работодатели, профсоюзы, представители персонала и другие стороны должны обмениваться положительным опытом, обсуждать типичные препятствия и устанавливать прагматичные критерии с учетом конкретных условий. |
| Never discuss or compare one grower's field inspection readings with another grower | никогда не обсуждать или сопоставлять материалы полевой инспекции одного производителя с другим производителем; |
| The committees shall discuss the different themes and raise their recommendations to the High Coordination Committee to submit them to the assembly for discussion and approval. | Комитеты буду обсуждать различные вопросы и представлять рекомендации Высшему координационному комитету для их представления Общему собранию для обсуждения и утверждения. |