Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
It is here in the First Committee that States can discuss their responsibilities in the light of those commitments and recount to the international community both individual and collective achievements. Именно здесь, в Первом комитете, государства могут обсуждать свои обязанности в свете этих обязательств и делиться с международным сообществом индивидуальными и коллективными достижениями.
One delegation expressed the view that the Meeting of States Parties could discuss issues relating to the implementation of the Convention that had been raised in the Process. Одна делегация выразила мнение о том, что Совещание государств-участников могло бы обсуждать касающиеся осуществления Конвенции вопросы, которые затрагивались в рамках Процесса.
Another participant, however, argued that Political Coordinators could discuss many of these things informally, without the benefit of a working group. Вместе с тем другой участник доказывал, что политические координаторы могут обсуждать многие из этих вопросов в неофициальном порядке, без какой-либо рабочей группы.
providing the opportunity for different actors involved in mine action issues to meet and discuss ideas. предоставление возможности разным субъектам, причастным к проблемам противоминной деятельности, встречаться и обсуждать идеи.
With that vision, we can discuss case studies highlighting best practices and lessons learned, and suggest action-oriented strategies for achieving the Millennium Development Goals. На основе этого видения мы можем обсуждать конкретные исследования, обобщающие передовую практику и извлеченные уроки, а также выходить с ориентированными на конкретные действия стратегиями достижения целей развития тысячелетия.
The task of the forum was to identify and discuss problems and seek solutions for social development faced by most member countries of ASEAN. Задача форума состоит в том, чтобы выявлять и обсуждать проблемы в области социального развития, с которыми сталкивается большинство стран-членов АСЕАН, и находить их решение.
Create arenas for sharing information and good practices, and forums where different public and private stakeholders can discuss concrete challenges. создавать возможности для обмена информацией и эффективной практикой, а также форумы, на которых различные государственные и частные заинтересованные круги могут обсуждать конкретные проблемы.
The Centre frequently arranges seminars and conferences for minority women and young girls, where they can discuss the issues related to their socio-economic, political and cultural situation. Центр часто организует семинары и конференции для женщин и девушек из числа меньшинств, на которых они могут обсуждать вопросы, касающиеся их социально-экономического, политического и культурного положения.
The members of the Working Group will contribute to the development of the core set of environment statistics and review drafts and will discuss them at meetings. Члены Рабочей группы будут содействовать разработке основного комплекса статистических данных по окружающей среде, рассматривать проекты и обсуждать их на совещаниях.
Petitioners are obviously not bound by any confidentiality restrictions with regard to their applications and they may therefore choose to publicly disclose and discuss a de-listing request. Очевидно, что заявители в отношении своих заявлений не связаны никакими ограничениями в плане конфиденциальности и поэтому свободны раскрывать и открыто обсуждать просьбу об исключении из перечня.
The foundation does this so that these groups can recognize and discuss signals of domestic violence and refer victims to specific professionals who can offer them assistance. Фонд обучает эти группы тому, как следует распознавать и обсуждать признаки бытового насилия и направлять пострадавших к специалистам, способным оказать им необходимую помощь.
The Declaration on Human Rights Defenders affirms the right to develop and discuss new human rights ideas, and to advocate their acceptance in article 7. В статье 7 Декларации о правозащитниках утверждается право развивать и обсуждать новые идеи, касающиеся прав человека, и добиваться их признания.
Right to develop and discuss new ideas Право выступать с новыми идеями и обсуждать их
Why must we only discuss FMCT? Почему мы должны обсуждать только ДЗПРМ?
The Congress itself was an example of such cooperation and demonstrated the ability of States to freely discuss controversial themes, which in turn had already led to spectacular breakthroughs. Сам Конгресс служит примером такого сотрудничества и свидетельствует о способности государств свободно обсуждать противоречивые темы, что, в свою очередь, уже способствовало достижению замечательных результатов.
Individuals subject to security certificates have access to a summary of confidential materials concerning them and cannot directly discuss full content with the special advocates. Ь) лица, на которых распространяется действие "сертификатов безопасности" имеют доступ лишь к краткой информации из конфиденциальных досье и не имеют возможности непосредственно обсуждать полное содержание этих досье со специальными защитниками.
UNICEF was therefore inventing a new system: in some countries, it would monitor progress every six months and discuss findings with Government partners. Поэтому ЮНИСЕФ внедряет новую систему: в некоторых странах он будет проводить мониторинг прогресса каждые шесть месяцев и обсуждать полученные данные с правительственными партнерами.
Next year we will discuss how to find consensus on the institutional and political framework for the United Nations to operate in the future. В следующем году мы будем обсуждать вопрос о том, как прийти к консенсусу в отношении институциональных и политических рамок деятельности Организации Объединенных Наций в будущем.
Additionally, some members are of the view that the General Assembly should discuss peacebuilding policy more often, that the current annual overview debate is insufficient. Помимо этого, некоторые члены полагают, что Генеральной Ассамблее следует обсуждать вопросы миростроительства чаще и что нынешних ежегодных обзорных дебатов недостаточно.
Broad consultation and participation in developing cumulative knowledge is also ensured through peer reviews of drafts of knowledge products, which allow practitioners to put forward and discuss comments and suggestions. Обширные консультации и широкое участие специалистов в создании общей базы данных обеспечиваются также за счет механизма коллегиального обзора проектов информационных продуктов, который позволяет специалистам-практикам высказывать и обсуждать различные замечания и предложения.
The Centre also provides a forum in which the States of the region can discuss disarmament and non-proliferation issues with a view to adopting common positions on them. Центр также является форумом, в котором государства региона могут обсуждать вопросы разоружения и нераспространения в целях выработки по ним единой позиции.
the Bureau should discuss the final drafts before they are submitted to the Conference for adoption/endorsement; а) Бюро должно обсуждать окончательные проекты до их представления Конференции для принятия/одобрения;
Regularly discuss the above list with the Public Prosecution Service, local authorities and other relevant stakeholders регулярно обсуждать эти случаи с прокуратурой, местными властями и другими заинтересованными сторонами;
I will not discuss the substance of the document at the moment; there will be time for that. Сейчас я не буду обсуждать по существу этот документ; для этого еще будет время.
The information technology attendants will assist participants to install the required software and discuss the level of functionality that they will have. Сотрудники по информационным технологиям будут оказывать содействие участникам в установке необходимого программного обеспечения и обсуждать объем функциональности, предоставляемый участникам.