Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
United Nations agencies, and the Support Group as a whole, should actively discuss the World Conference with Member States and establish their own levels of support. Учреждениям Организации Объединенных Наций и Группе поддержки в целом следует активно обсуждать вопрос о Всемирной конференции с государствами-членами и обеспечить свой собственный уровень поддержки.
Now, are you here to admire the view or discuss terms? Ты здесь для того, чтобы любоваться видами или дело обсуждать?
Can we maybe not discuss your boss's love life right at this moment? Можно мы не будем обсуждать личную жизнь твоего босса в данный момент?
On what legal basis can he discuss the use of our sovereign ports with a party that has flouted the Peace Agreements and the rule of law? На каких юридических основаниях он может обсуждать вопрос использования наших суверенных портов со стороной, которая попирает Мирные соглашения и нормы права?
Its objective was to create an International Task Force on Commodities (ITFC), where all the stakeholders could meet and discuss commodity issues and find solutions to specific problems. Его целью является создание международной целевой группы по сырьевым товарам (МЦГСТ), все участники которой могли бы встречаться и обсуждать проблемы сырьевых товаров и изыскивать решения конкретных проблем.
When we deal with revitalization or when we discuss this very important issue, on what are we going to base our assessment? Если говорить об активизации деятельности или обсуждать этот очень важный вопрос, то на чем мы собираемся строить нашу оценку?
Campaigns were being launched, targeted at both men and women, and a tour was planned for September in which male ethnic role models would discuss how an ethnic background could be reconciled with gender equality. Сейчас начаты кампании, ориентированные и на мужчин, и на женщин, в сентябре запланирован просветительский тур, во время которого мужчины из этнических групп будут обсуждать, как можно согласовать этнические особенности и гендерное равенство.
The nature and pace of reform implementation will also depend on progress made in a number of intergovernmental forums, the most significant being the General Assembly, which, during its fifty-eighth session, will discuss systemic improvements to the planning and budgeting system. Характер и темпы осуществления реформы также будут зависеть от прогресса, достигнутого в ряде межправительственных форумов, наиболее значительным из которых является Генеральная Ассамблея, которая на своей пятьдесят восьмой сессии будет обсуждать общесистемные меры по совершенствованию системы планирования и составления бюджета.
Efforts to make the reports available in a timely manner, including by making full use of the OHCHR web site, allowed delegations the time to review the reports and discuss the recommendations with their capitals and therefore contributed to a more fruitful dialogue. Усилия по обеспечению своевременного распространения докладов, в том числе с полным использованием веб-сайта УВКПЧ, позволили делегациям своевременно знакомиться с докладами и обсуждать рекомендации с правительствами своих стран, что способствовало проведению более плодотворного диалога.
We have created an interactive discussion group using 'Google Groups' which will be used to provide a forum for authors and reviews to actively discuss drafts. С помощью "Google Groups" мы создали интерактивную дискуссионную группу, которая будет использоваться в качестве форума, на котором авторы и рецензенты смогут активно обсуждать проекты.
I'll discuss some differences that we encounter in public and private, began to speak in this post of public services. Я буду обсуждать некоторые различия с которыми мы сталкиваемся в государственных и частных, начал говорить на этом посту государственных услуг.
He was interested in everything, and in one afternoon they might discuss quantum electrodynamics, cosmic rays, electron pair production and nuclear physics. Его интересовало всё, и в один и тот же день они могли обсуждать и квантовую электродинамику, и космические лучи, и рождение электронных пар, и ядерную физику.
There is a strong tendency to express all very sentimental, so avoid the emotional blackmail and nothing to 'discuss the relationship' the next day! Существует сильная тенденция выражать все очень сентиментальный, поэтому следует избегать эмоционального шантажа и ничего не "обсуждать отношения" на следующий день!
A number of pro-democracy student groups and their magazines began to openly and critically discuss not just East Timor, but also the "New Order" and the broader history and future of Indonesia. Всё большее число про-демократически настроенных студенческих групп и их изданий начали открыто и критически обсуждать не только Восточный Тимор, но также и сам «Новый порядок» и общую историю, и будущее Индонезии.
It can discuss urgency motions or matters of public importance: these provide a forum for debates on public policy matters. Он может обсуждать срочные вопросы или вопросы государственной важности: это функция осуществляется через проведение собрания для дебатов по вопросам государственной политики.
Part of this discussion was the question whether or not the Working Group on Standards could also discuss technical issues related to standards submitted for reference in RID/ADR/ADN which were not introduced in the standardization process through national committees. Частью этих обсуждений стал вопрос о том, может ли Рабочая группа по стандартам также обсуждать технические вопросы, связанные со стандартами, представленными для ссылок в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, которые не были включены в процесс стандартизации через национальные комитеты.
What is it? I can't discuss it until the process is complete. Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
No. Why would he discuss that with me? (Doorbell rings) Почему он стал бы обсуждать это со мной?
Because Dixon has a security clearance, he cannot discuss those classified "sources and methods." Поскольку у Диксона имеется доступ к секретным делам, он не может обсуждать данные секретные «подходы и методы».
What happened to him that he won't even discuss you? Что такое с ним случилось, что он даже обсуждать это не хочет?
I don't think we should, but Susan won't discuss it. Я не думаю, что это необходимо, но Сьюзан не хочет это обсуждать.
We were standing in the middle of something amazing, because for the first time ever young Africans could discuss the future of our continent in real time, without the restriction of borders, finances and watchful governments. Мы находились в центре чего-то удивительного, потому что впервые молодые африканцы могли обсуждать будущее своего континента в реальном времени, без ограничений, налагаемых границами, финансами и бдительными правительствами.
Well, unfortunately, I can't discuss that with you, but, if you have concerns, you also have the option to petition the court. Ну, к сожалению, я не могу обсуждать это с вами, но, если вы обеспокоены, вы также имеете возможность обратиться в суд.
Let's not discuss what I would or would not dare do. Давайте не будем обсуждать, что я посмею, а что - нет.
I accept your apology, I will not take a sabbatical, as we agreed, and we will never discuss this again. Я принимаю твои извинения, как мы и договорились, я не уйду в отпуск, и мы больше никогда не будем это обсуждать.