Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
My husband deserves his privacy, so I won't discuss that. Ну, на самом деле, я бы не хотела обсуждать мою личную жизнь.
I'm really sorry, but I can't discuss the Ahmadi family without compromising my sources. Мне очень жаль, но я не могу обсуждать семью Ахмади, не компрометируя свои источники.
United Nations agencies and non-governmental organizations involved in the delivery of humanitarian assistance could discuss requests for emergency assistance, convoy escorts and security issues. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, участвующие в доставке гуманитарной помощи, имели возможность обсуждать просьбы об оказании чрезвычайной помощи, охране грузов при перевозке и вопросы безопасности.
I can't discuss my brief. Я не могу обсуждать свои дела.
Four, you may not discuss your training with anyone. Четвертое. Нельзя обсуждать обучение с кем бы то ни было.
He hoped that the working group would discuss its thoughts with the High Commissioner rather than simply informing him of its decisions. Он надеется, что эта рабочая группа будет обсуждать свои идеи с Верховным комиссаром, а не станет лишь информировать его о своих решениях.
Mr. DIACONU agreed that the Committee could discuss religious freedom only in the context of racial discrimination. Г-н ДИАКОНУ согласен с тем, что Комитет может обсуждать свободу религии только в контексте расовой дискриминации.
Investigators from different jurisdictions were able to meet each other via video-link and discuss strategy on pertinent law enforcement issues. Работники следственных подразделений различных юрисдикций имели возможность общаться друг с другом по видеоканалу и обсуждать стратегии решения соответствующих вопросов правоохранительной деятельности.
The meetings are also intended to actively discuss and review career development goals of staff with department managers. На этих совещаниях также предполагается активно обсуждать и изучать совместно с руководителями департаментов цели, связанные с развитием карьеры.
It should consider the findings of its expert meetings and discuss their policy implications. Она должна рассматривать результаты работы своих совещаний экспертов и обсуждать их последствия с точки зрения политики.
Each Commission should consider the findings of its expert meetings and discuss their policy implications. Каждая комиссия должна рассматривать выводы своих совещаний экспертов и обсуждать их принципиальные последствия.
The Commissions should discuss and evaluate technical cooperation activities linked to their work programmes and make proposals to the Board. Комиссии должны обсуждать и оценивать деятельность в области технического сотрудничества, связанную с их программами работы, и выходить на Совет со своими предложениями.
The Assembly would discuss the report along with any International Atomic Energy Agency and World Health Organization evaluation of the report. Ассамблея будет обсуждать его доклад вместе с оценкой, которую Международное агентство по атомной энергии и Всемирная организация здравоохранения могут вынести по этому докладу.
In the same connection, we can and must discuss the use of the veto by the permanent members of the Security Council. В этом же контексте мы можем и должны обсуждать вопрос об использовании вето постоянными членами Совета Безопасности.
The Chairman: Mr. Pfirter's statement will be of service on Wednesday, when we discuss other weapons of mass destruction. Председатель: Выступление г-на Пфиртера будет полезным для нас в среду, когда мы будем обсуждать другие виды оружия массового уничтожения.
The Secretary-General will regularly discuss progress with the President of the Foundations and assist them in developing appropriate annual reports. Генеральный секретарь будет регулярно обсуждать ход работы с президентом Фондов и помогать им в составлении соответствующих ежегодных докладов.
It is on that premise that parties must discuss how to improve the efficiency of the relevant machinery. На этой основе стороны должны обсуждать пути повышения эффективности соответствующих механизмов.
The three panels of five delegations and two non-governmental organizations will each discuss the social dimension of the family at international level. Пять делегаций и две неправительственные организации будут обсуждать в трех группах социальный аспект семьи на международном уровне.
One delegation suggested that the future sessions of the Committee not discuss documents that had not been made available in due time. Одна делегация предложила на будущих сессиях Комитета не обсуждать документы, которые не были представлены в надлежащие сроки.
However, after a short exchange of views it was considered that the Working Group should not discuss these. Однако после краткого обмена взглядами было сочтено, что Рабочей группе не следует обсуждать их.
Engineers would be needed to contact the facilities and discuss the data and to perform site visits, estimation or calculation exercises. Инженерам нужно будет контактировать с предприятиями и обсуждать данные и выезжать на предприятия, а также производить оценки и расчеты.
I will also discuss with them a time frame for the negotiation process. Я также буду обсуждать с ними сроки процесса переговоров.
The Third Committee should discuss such issues with the utmost seriousness. Третий комитет должен обсуждать подобные вопросы с максимальной серьезностью.
The authorities must provide leadership by taking action at home and must discuss the issue in international forums. Власти должны взять на себя ведущую роль путем принятия решений внутри страны и должны обсуждать данный вопрос на международных форумах.
We cannot discuss progress on nuclear disarmament and non-proliferation without acknowledging the need for conventional armament regulation. Нельзя обсуждать прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения и не отметить при этом необходимость в регулировании обычных вооружений.