Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
There are aspects to this, things that I can't and won't discuss. Здесь есть нюансы и темы, которые я не хочу и не буду обсуждать.
Now why should we discuss matters long since resolved? Почему сейчас мы должны обсуждать вопросы решенные давным давно?
Okay, it's just that this isn't the sort of thing that I would normally discuss with company. Понятно, просто это не такая тема, которую стоит обсуждать в чьей-то компании.
This is new business, and we do not discuss new business until... next quarter. А это - новое дело и мы не будем обсуждать новые предприятия до... следующего квартала.
'Cause... we don't discuss tactics with people that we don't really know. Потому что... мы не будем обсуждать тактику с людьми, которых мы не очень хорошо знаем.
Can we please discuss this sanely and quietly? Пожалуйста, давайте обсуждать тише и спокойнее.
Yes, but, as you will appreciate I'm, unable to, discuss it. Да, но вы понимаете - я не могу обсуждать...
Well, he's also a client, which means I can't discuss anything about him. Ну, он также еще и наш клиент, а значит я не могу обсуждать его с вами.
I will only discuss your relationship with Laura, Я могу обсуждать только ваши отношения с Лорой.
You can't discuss a patient who's spying on me? Ты не можешь обсуждать пациента, который шпионит за мной?
And I won't discuss my patients И я не буду обсуждать моих пациентов
We won't discuss it now, but I am looking forward to hearing where you are on my offer. Мы сейчас не будем это обсуждать, но я нетерпением жду Вашего ответа на мое предложение.
You can't just make these life-altering decisions and then go discuss them with someone else before telling me. Ты не можешь принимать такие жизненно важные решения и затем обсуждать их с кем-то еще, при этом не сказав мне.
Pierre, I can't discuss an ongoing case Пьер, я не могу обсуждать текущее дело.
We consider that its content is directly related with the topic we will discuss, and contains several proposals that could be a good basis for future agreements. Мы считаем, что его содержание имеет прямое отношение к теме, которую мы будем обсуждать, и содержит несколько предложений, которые могли бы заложить хорошую основу для будущих соглашений.
Annual regional meetings on freight forwarding, multimodal transport and logistics are desirable for operators to enhance networking and cooperation, promote communication, share experiences and discuss common challenges. Ежегодные региональные совещания по экспедированию грузов, мультимодальным перевозкам и логистике являются желательными для операторов, чтобы углублять сетевое взаимодействие и сотрудничество, пропагандировать коммуникационные возможности, обмениваться опытом и обсуждать общие проблемы.
She wondered whether the fifth report had been adopted by Parliament and whether Parliament would discuss the Committee's concluding comments. Она спрашивает, утверждался ли пятый доклад парламентом и будет ли парламент обсуждать заключительные замечания Комитета по этому докладу.
The Government had therefore established a commission in which women, religious leaders and other representatives of civil society could discuss ways of changing the nation's family law and modifying traditional attitudes. Поэтому правительство учредило комиссию, в которой женщины, религиозные деятели и другие представители гражданского общества могут обсуждать пути изменения семейного права страны и преодоления традиционного отношения к проблеме.
They will no doubt discuss, first and foremost, the security situation and perhaps contribute ideas on how it should be addressed. Они прежде всего, несомненно, будут обсуждать положение с безопасностью и, возможно, предлагать свои идеи относительно путей решения этой проблемы.
They will further discuss those aspects of the Transitional Administrative Law that are still the subject of much debate and misunderstanding. Они также будут обсуждать те аспекты Закона о государственном управлении Ираком на переходный период, по поводу которых продолжаются активные споры и в отношении которых имеются недопонимания.
The Expert Group agreed it provided an important forum where industry and national experts could discuss information on costs of abatement technologies and measures. Группа экспертов согласилась с тем, что она является важным форумом, на котором представители промышленности и национальные эксперты могут обсуждать информацию о стоимости технологий борьбы с загрязнением и расходах на соответствующие меры.
I would seek your indulgence, Sir, in hoping to ensure that some of these matters are not replicated and that we can discuss them amicably and know what to expect. Мне хотелось бы просить Вашего, г-н Председатель, снисхождения, в надежде на обеспечение того, что некоторые из этих вопросов не будут подниматься заново и что нам удастся обсуждать их в дружественной обстановке, зная, чего следует ожидать.
They should discuss and jointly decide on all common issues, and share the burden of caring for the children, the parents. Они должны обсуждать и совместно принимать решения по всем общим вопросам и делят между собой бремя заботы о детях и родителях.
The meetings of the Road Safety Collaboration have allowed smaller groups with common interests to meet separately and discuss road safety issues. В ходе совещаний, состоявшихся в рамках сотрудничества в области безопасности дорожного движения, небольшим группам участников с общими интересами была предоставлена возможность собираться отдельно и обсуждать вопросы, касающиеся безопасности дорожного движения.
Can we not discuss the case in front of a main suspect? Может, не будем обсуждать это дело при главной подозреваемой?