Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждать"

Примеры: Discuss - Обсуждать
While the General Assembly may not make recommendations on a matter before the Security Council, it can discuss any question, dispute, or situation on the Council's agenda; хотя Генеральная Ассамблея не может делать рекомендации по вопросам, рассматриваемым Советом Безопасности, она тем не менее может обсуждать любые вопросы, споры или ситуации, включенные в повестку дня Совета;
In relation to the prevention of an arms race in outer space, Japan is ready to examine and discuss all the various issues surrounding the issue, including the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. В отношении предотвращения гонки вооружений в космосе Япония готова рассматривать и обсуждать любые различные вопросы, связанные с этой темой, включая проект договора о предотвращении размещения оружия в космосе.
The Committee would not discuss lists of issues for those reports at its forty-fourth session because they were all either initial reports or reports submitted under the new optional reporting procedure and prepared on the basis of the list of issues sent to the State party in advance. Комитет не будет обсуждать перечни вопросов по этим докладам на своей сорок четвертой сессии, поскольку все они являются либо первоначальными докладами, либо докладами, которые представляются в соответствии с новой факультативной процедурой и составляются на основании перечня вопросов, заранее направляемого государству-участнику.
Bearing in mind the provisions of resolution 1483 (2003), my Special Representative will discuss, whether, when and how the United Nations considerable experience in the following areas - which is not an exhaustive list - could be of added value: С учетом положений резолюции 1483 (2003) мой Специальный представитель будет обсуждать вопрос о том, может ли послужить дополнительным подспорьем - в каких случаях и каким образом - значительный опыт Организации Объединенных Наций в следующих областях, перечень которых не является исчерпывающим:
The Permanent Representative, however, stated that he would not discuss the Mission's future or the options regarding the United Nations peacekeeping presence in the border area because the United Nations had already taken the decision to relocate the Mission without consulting Eritrea. Постоянный представитель, однако, заявил, что не собирается обсуждать вопрос о будущем Миссии или вариантах действий, касающихся присутствия операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в пограничном районе, поскольку Организация Объединенных Наций уже приняла решение об эвакуации Миссии, не проконсультировавшись с Эритреей.
And with whom would I discuss the requirements of "technical assistance" when I am unable to talk to the relevant authorities in the country because of my lack of access to many of them, except in a fleeting manner? А с кем я буду обсуждать требования к «технической помощи», если я не могу даже встретиться для беседы с соответствующими представителями органов власти в стране из-за отсутствия доступа ко многим из них, разве что мимоходом?
Article 10 says that the General Assembly may discuss any questions related to international peace and security except, of course, for issues that fall under Article 12, but do we really do that? Статья 10 предусматривает, что Генеральная Ассамблея может обсуждать любые вопросы, касающиеся международного мира и безопасности, за исключением, разумеется, вопросов, которые подпадают под действие статьи 12, однако делаем ли мы это на практике?
I was wondering if you and Annette could maybe discuss your plans... to do it or not do it when I'm not around. Интересно, не могли бы вы с Аннет обсуждать свои планы делать или не делать это, когда меня нет рядом?
Shall regularly, at meetings of the heads of States members of the Commonwealth of Independent States, discuss problems relating to the implementation of international human rights treaties and agreements in order to identify and eliminate obstacles to the effective observance of human rights and fundamental freedoms; Будут регулярно в ходе встреч глав государств - участников Содружества Независимых Государств обсуждать проблемы, связанные с выполнением международных договоров и соглашений по правам человека, с целью выявления и устранения препятствий для эффективного соблюдения прав человека и основных свобод;
(c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and in practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to those matters. с) изучать, обсуждать, составлять и иметь мнения относительно соблюдения всех прав человека и основных свобод как в законодательстве, так и на практике, и привлекать внимание общественности к этим вопросам, используя эти и другие соответствующие средства.
(a) A "Science-Policy Interface" (SPI), where representatives of the policy and science communities would discuss, synthesize and communicate to UNCCD scientific information and knowledge and policy-relevant advice on DLDD, and the needs of UNCCD for such inputs; (а) «Научно-политическое взаимодействие» (НПВ), в рамках которого представители политического и научного сообщества будут обсуждать, синтезировать и передавать КБО ООН научную информацию и знания, а также политически актуальные рекомендации по проблемам ОДЗЗ и определять потребности КБО ООН в таких входах.
The Assembly shall discuss the substantive issues on the basis of a timetable that is synchronized with the dates set for the bilateral negotiations and shall not delay the conduct of the bilateral negotiating process; Ассамблея будет обсуждать основные вопросы в соответствии с графиком, составленным с учетом сроков, установленных для двусторонних переговоров, и не будет иметь права задерживать осуществление процесса двусторонних переговоров;
Not later than 18 months before the Conference the CEP at its regular session will decide on not more than two themes and discuss the outline of the agenda of the Conference. а) не позднее чем за 18 месяцев до начала конференции КЭП на своей очередной сессии будет принимать решение о выборе не более двух тем и обсуждать план повестки дня конференции.
If changes were to be made to the text, would the Working Group be asked to agree on such changes; would the Secretariat be entrusted with the task; or would the Commission itself discuss and approve any new text produced by the Secretariat? Если в текст будут вноситься изменения, то будут ли спрашивать согласие Рабочей группы на внесение подобных изменений, либо эта задача будет возложена на Секретариат, либо сама Комиссия будет обсуждать и утверждать новый текст, подготовленный Секретариатом?
The Council shall discuss any matters or situations related to the promotion and protection of human rights and make recommendations thereon to the Member States of the United Nations and provide policy recommendations to the United Nations system through the General Assembly Совет будет обсуждать любые вопросы или ситуации, имеющие отношение к поощрению и защите прав человека, и представлять по ним рекомендации государствам - членам Организации Объединенных Наций, а также вырабатывать рекомендации в отношении политики для системы Организации Объединенных Наций и представлять их через Генеральную Ассамблею;
Discuss key results of corporate evaluations and consider their implications for the strategic management of UN-Women обсуждать основные результаты, полученные в ходе общеорганизационных оценок, и изучать их последствия для стратегического управления Структуры "ООН-женщины";
(c) Discuss the issues of forced relocation and land rights; с) обсуждать вопросы принудительного переселения и прав землевладения;
Discuss each year a limited number of operational issues requiring coordination and harmonization of action among relevant United Nations system organizations Ежегодно обсуждать ограниченное число оперативных вопросов, требующих координации и согласования деятельности соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций
LET'S NOT DISCUSS IT ANY MORE RIGHT NOW, PETER. Давай больше не будем сейчас это обсуждать, Питер.
(b) Discuss challenges in data collection, processing and validation as well as online sharing of the indicators and provide and adapt the relevant guidance material; Ь) обсуждать проблемы сбора, обработки и валидации данных, а также онлайнового обмена показателями и готовить и адаптировать к новым требованиям соответствующие руководящие материалы;
(b) Discuss and prepare elements of technical reviews regarding the scheduled evaluations, taking into account the results of work conducted by the former Expert Group on Heavy Metals, for submission to the Working Group on Strategies and Review; Ь) обсуждать и подготавливать с учетом результатов работы прежней Группы экспертов по тяжелым металлам элементы технических обзоров, касающихся запланированных оценок, для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору;
Discuss and initiate the development of a common ERM policy and framework for all United Nations organizations, with a view to harmonizing practices, establishing a common risk universe and developing a system-wide risk profile. обсуждать и инициировать разработку единой политики и концепции ОУР для всех организаций системы Организации Объединенных Наций в целях унификации практики создания общего массива рисков и выработки общесистемной характеристики рисков.
In short, would the United States consider having us discuss the content of its proposal for a third item substantially and in detail in a number of meetings of the Commission and not as an agenda item? Короче говоря, согласны ли Соединенные Штаты с тем, что мы будем обсуждать суть их предложения в отношении третьего пункта по существу и подробно в ходе ряда заседаний Комиссии, но не в качестве пункта повестки дня?
And how can we discuss something that is not in the agenda and something about which the Member States were not informed in advance? И как мы можем обсуждать вопрос, не включенный в повестку дня, вопрос, о котором государства-члены не были заранее проинформированы?
(e) The Working Group may discuss the transition from peacekeeping to peacebuilding in a given country when a peacekeeping operation is expected to withdraw in the near future. ё) Рабочая группа может обсуждать вопрос перехода от деятельности по поддержанию мира к миростроительству в той или иной конкретной стране, когда ожидается, что та или иная операция по поддержанию мира завершится в ближайшем будущем.