Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
The Requesting or Receiving Party shall exercise the overall direction, control, coordination and supervision of the assistance within its territory. «Запрашивающая или получающая сторона осуществляет общее руководство, контроль, координацию и наблюдение за оказанием помощи в пределах ее территории».
A publicly appointed Chair and Board of Commissioners provide the strategic direction for the Commission. Открыто назначаемые председатель и Совет уполномоченных обеспечивают стратегическое руководство Комиссии.
The Director provides the managerial oversight and strategic direction of the Division. Директор обеспечивает управленческий контроль за деятельностью Отдела и стратегическое руководство ею.
Due to the lack of a workplan, the Unit appeared to be deprived of a clear direction. Ввиду отсутствия плана работы, как представляется, четкое руководство деятельностью Группы отсутствует.
The UNEP Office of Operations, heretofore under executive direction and management, is now reflected under this component. Управление операций ЮНЕП, которое ранее относилось к разделу «Руководство и управление», теперь относится к данному компоненту.
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление».
The Unit drafts and coordinates the development of the highest level of policy direction for the Organization on the rule of law. Подразделение организует и координирует руководство на самом высоком уровне деятельностью Организации по утверждению верховенства права.
Article 5 (direction and guidance consistent with evolving capacities). Статья 5 (управление и руководство в соответствии с развивающимися способностями).
Responsibility for the day-to-day control and direction of the Government resides with the Cabinet under the leadership of the Prime Minister. Ответственность за повседневный контроль и руководство действиями правительства возложена на кабинет во главе с премьер-министром.
The recommendation called for the implementation of an overall coordination mechanism that would enhance the executive direction and management of the Office. В этой рекомендации предлагается внедрить общий координационный механизм, который позволит улучшить управление и руководство в рамках Управления.
What little direction police investigators had was provided to them by the intelligence agencies. Руководство полицейским расследованием, сколь ограниченным оно ни было, обеспечивалось разведывательными службами.
The guidance and direction that may come from the Council in this respect are considered to be of paramount importance. Указания и руководство, которые может обеспечить Совет Безопасности в этой связи, признаны особенно важными.
The plans will outline the overall strategic direction and support that PFP will deliver to each country to achieve results. Планы будут обрисовывать общее стратегическое руководство и поддержку, которые ОМЧП будет обеспечивать для каждой страны в целях достижения результатов.
The Cabinet is the principal executive instrument of policy with general direction and control of the government. Кабинет министров является основным исполнительным инструментом политики, обеспечивающим общее руководство и контроль со стороны правительства.
Grouping these functions under the Assistant Chief of Staff would fill capability gaps, achieve greater synergy and ensure clearer direction. Объединение этих функций под руководством помощника начальника штаба позволило бы заполнить пробелы в потенциале, добиться большего синергизма усилий и обеспечить более четкое руководство.
It will give overall political direction and provide overall guidance for the United Nations on electoral matters. Она будет осуществлять общее политическое руководство и предоставлять Организации Объединенных Наций общие руководящие указания по вопросам выборов.
Since 2006, the direction of Live Nature Faculty of I. Chavchavadze University has been following the directions of education for sustainable development. С 2006 года руководство факультета живой природы Университета им. И. Чавчавадзе реализует принципы образования в интересах экологического развития.
In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities. В 2003 году Совет усилил контроль и руководство стратегической деятельностью ЮНОПС.
He or she would provide overall direction and oversight for the project work. Он будет осуществлять общее руководство и надзор за проектной работой.
However, the direction of the Commission and its work are not exempt from criticism. Однако руководство Комитетом и его работа не безупречны.
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services. Программы, в рамках которых оказываются услуги: Административное руководство, управление ресурсами и конференционные услуги.
There is also a lack of central direction with regard to the emancipation policy. Отсутствует также централизованное руководство при осуществлении политики в области эмансипации.
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. Стратегическое руководство и управление программой работы остались в ведении Канцелярии Генерального секретаря.
The recommendation has been implemented as applicable and reflected under executive direction and management in the present budget proposal. Рекомендация была надлежащим образом выполнена и отражена в компоненте «Руководство и управление» настоящего предлагаемого бюджета по программам.
This is included in part B, Executive direction and management, of the budget section. Это подразделение проходит по части В «Руководство и управление» этого раздела бюджета.