Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
I commend the previous President of the Assembly, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, for the sterling leadership, direction and guidance she gave in steering the Assembly at its sixty-first session. Я воздаю должное предыдущему Председателю Ассамблеи Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за прекрасное руководство и управление нашей работой в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
Subtotalb a Excludes amounts budgeted under section 2 for policy-making organs, executive direction and management and programme support. а Исключая суммы, предусмотренные в разделе 2 бюджета по компонентам «Директивные органы», «Руководство и управление» и «Вспомогательное обслуживание по программе».
Implemented Galaxy Release 1a and 2 (extending applicant roster) in 11 missions; and substantive direction, training and guidance provided for the implementation of Galaxy recruitment/staffing functionality in the field. Внедрение в 11 миссиях версий 1а и 2 программы «Гэлэкси» (расширение списка кандидатов); и представление принципиальных руководящих указаний, профессиональная подготовка и руководство для обеспечения функционирования на местах программы «Гэлэкси», связанной с набором персонала/кадровым укомплектованием.
The Service is also responsible for the planning, implementation, direction and operation of UNHCR's global telecommunication requirements and provision of Intranet services. Служба также ответственна за планирование и реализацию эксплуатационных потребностей УВКБ ООН в области глобальной связи и общее руководство ими, а также за предоставление доступа к внутренним компьютерным сетям (Интранету) УВКБ ООН.
The indicator of achievement has been included in the compact of the Under-Secretaries-General of relevant departments with the Secretary-General and reflected in the executive direction and management component in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as applicable. Применение этого показателя достижения результатов предусматривалось в соответствии с договоренностью, достигнутой заместителями Генерального секретаря, возглавляющими соответствующие департаменты, с Генеральным секретарем, что надлежащим образом отражено в компоненте «Руководство и управление» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Chief of the Unit will oversee and manage the operations of the Conduct and Discipline Unit and provide guidance, direction and supervision of staff. На руководителя Группы будет возложено общее руководство и управление деятельностью Группы по поведению и дисциплине, стратегическое и текущее руководство работой сотрудников и осуществление общего надзора.
Only in 1839 the Kiev school district administration gave permission for a temporary Botanical Garden start under the direction of Head of the Botany department of Kiev University Ernst Trautvetter, who then managed the Botanical Garden in the position of Director. Лишь в 1839 году Киевский учебный округ дал разрешение на закладку временного ботанического сада под руководством заведующего кафедрой ботаники Киевского университета Р. Э. Траутфеттера, который возглавил руководство ботаническим садом в должности директора.
9.67 The amount of $9,470,600 for posts includes a net increase of $44,400 resulting from the establishment of one new P-5 post for a senior non-governmental organization officer; and the outward redeployment of one General Service post to executive direction and management. США, что обусловлено действием следующих факторов: учреждением одной новой должности класса С-5 для старшего сотрудника по неправительственным организациям; и переводом одной должности категории общего обслуживания в подпрограмму «Руководство и управление».
Overall direction of mission operations, including the finalization of budget proposals that consider specific missions within the overall direction of peacekeeping and special political missions Nilc Общее руководство деятельностью миссий, включая окончательную подготовку бюджетных предложений по конкретным миссиям в рамках общей деятельности по руководству миротворческими и специальными политическими миссиями
For Tomb Raider: Underworld, Gard's work included co-writing the story, directing the cinematics, voice direction, motion capture direction (along with camera setup and managing the animators and lighters), and directing the European TV advert for the game. В ТомЬ Raider: Underworld, работы Гарда включали: соавтор истории, руководство по внутриигровым роликам, руководство над озвучиванием, руководство захвата движения (наряду с установкой камеры и управление аниматоров и осветителей), а также руководство рекламой Европейского телевидения для игры.
This was a pilot programme, the strategy of which was to create an inter-institutional area where the Technical Multidisciplinary Teams, the Training Centres, the local Councils and the local players participate under the direction, coordination and supervision of the DINAE. В реализации Программы приняли участие междисциплинарные технические группы, отделы профессиональной подготовки, муниципальные советы и заинтересованные стороны на местах, а руководство, координацию и мониторинг осуществляло Национальное управление по вопросам занятости.
In addition, the Global Service Centre Steering Committee is providing short-term direction to all the key actors in the supply chain and has initiated a "right-sourcing" project that encompasses improvements to acquisition planning and clearing-house improvements for global asset management. Кроме того, Руководящий комитет Глобального центра обслуживания осуществляет краткосрочное руководство всеми основными субъектами, составляющими снабженческую цепочку, и приступил к реализации проекта оптимального поиска поставщиков, в котором учтены достижения в области планирования закупочной деятельности и достижения в области расчетов в рамках глобального управления имуществом.
The Division provides political and strategic direction and day-to-day operational support to peacekeeping operations located in Asia (UNMOGIP, funded from the regular budget), the Middle East and Western Sahara (UNTSO, funded from the regular budget, UNDOF, UNIFIL and MINURSO). Отдел обеспечивает политическое и стратегическое руководство миротворческими операциями в Азии (ГВНООНИП, финансируемая по регулярному бюджету), на Ближнем Востоке и в Западной Сахаре (ОНВУП, финансируется из регулярного бюджета, СООННР, ВСООНЛ и МООНРЗС).
Results-based-budgeting frameworks 13. Overall mission direction and management are to be provided by the immediate Office of the Head of Mission/Force Commander, which is being reinforced with the establishment of one post of Principal Border Monitor at the D-1 level. За общее руководство и управление миссией будет отвечать Канцелярия руководителя миссии/Командующего Силами, которую предлагается усилить сотрудником уровня Д-1, на которого будут возложены функции руководителя Канцелярии Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The Committee was also informed that it was expected that a comprehensive review of publications would be completed by the end of 2005. The Committee welcomes these developments since this matter has been pending for more than two years, leaving publications activities without effective central direction. Комитет был также информирован о том, что проведение всеобъемлющего обзора публикаций предполагается завершить к концу 2005 года Комитет с удовлетворением отмечает эту информацию, поскольку этот вопрос ожидает своего решения уже более двух лет, в результате чего не осуществляется эффективное центральное руководство деятельностью, связанной с публикациями.
The South African delegation noted that results-based budgeting had been applied for the first time to the executive direction and management category in each of the budget sections. Южноафриканская делегация отмечает, что метод составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, впервые применялся в рубрике "Руководство и управление" в каждом из разделов бюджета.
For example, under executive direction and management, the provision for travel of staff would increase from $349,000 in 2000-2001 to $590,300, or by 69.1 per cent. Например, по подразделу «Руководство и управление» ассигнования на поездки персонала увеличатся с 349000 долл. США в 2000-2001 году до 590300 долл. США, или на 69,1 процента.
3 July, 2015 the direction of the Russian Premier League awarded football players with "Premier" award as well as football clubs, clubs' staff and mass media representatives, who had made a great contribution to the development of the national football. З июня 2015 года руководство Российской футбольной премьер-лиги (РФПЛ) подвело итоги сезона-2014/2015 и вручило премии «Премьер» футболистам, футбольным клубам и сотрудникам команд, а также представителям СМИ, внесшим наибольший вклад в развитие и популяризацию отечественного футбола.
A reduction of $897,400 has been made, which relates to the redeployment from the programme of work to Executive direction and management of one Under-Secretary-General, three P-3 and five General Service (Other level) posts. Объем ассигнований сокращен на 897400 долл. США, что связано с передачей из подраздела "Программа работы" в подраздел "Административное руководство и управление" одной должности заместителя Генерального секретаря, трех должностей класса С-3 и пяти должностей категории общего обслуживания (прочие разряды).
Increases under general temporary assistance and overtime are requested for sections 1, Overall policy-making, direction and coordination; section 28, Human rights; section 31, Department of Public Information; and section 41, Administration and management. Увеличение по статьям "Временный персонал категории общего назначения" и "Сверхурочные" испрашивается в отношении разделов 1, Общее формирование политики, руководство и координация; раздела 28, Права человека; раздела 31, Департамент общественной информации; и раздела 41, Администрация и управление.
On the other hand, one P-4 post and one Local level post are proposed for redeployment from this subprogramme to Executive direction and management and trade, regional economic cooperation and integration, respectively. С другой стороны, одну должность С-4 и одну должность местного разряда предлагается перевести из этой подпрограммы соответственно в программу «Административное руководство и управление» и в подпрограмму «Торговля, региональное экономическое сотрудничество и интеграция».
The estimated requirements of $1,433,500 under executive direction and management involve growth of $24,400, due to the request for the reclassification of a General Service (other level) post to the principal level. Сметные потребности в размере 1433500 долл. США по статье "Руководство и управление" превышают прошлый уровень на 24400 долл. США в связи с просьбой о реклассификации одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в должность высшего разряда.
Additionally, the general temporary assistance and overtime provisions include requirements for security and messenger coverage of sessions of the General Assembly that were previously presented under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the proposed programme budget. Кроме того, сметные потребности для оплаты временной помощи общего назначения и сверхурочных включают потребности в области обеспечения безопасности и услуги курьеров во время сессий Генеральной Ассамблеи, которые ранее представлялись по разделу 1 предлагаемого бюджета по программам («Общее формирование политики, руководство и координация»).
22.37 It is proposed to redeploy the amount of $45,400, previously appropriated under executive direction and management for news agency wire services, to programme support as part of the consolidation of the resources used office-wide under programme support. 22.37 Ассигнования в объеме 45400 долл. США, выделенные ранее по разделу «Руководство и управление» для оплаты телеграфных услуг информационных агентств, предлагается перевести в раздел «Вспомогательное обслуживание программ» в целях объединения ресурсов, используемых в рамках всего Управления на цели вспомогательного обслуживания программ.
The reduction of $1,955,400 under executive direction and management (table 12.5) is offset by an increase of approximately the same amount under the programme of work (table 12.9). Экономия в размере 1955400 долл. США по статье "Руководство и управление" (таблица 12.5) компенсируется увеличением примерно на такую же сумму ассигнований на программу работы (таблица 12.9).