Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
The Executive Director and his Office will continue to have responsibility for the overall direction of the Executive Directorate, as well as particular responsibility for: Директор-исполнитель и его канцелярия будут по-прежнему отвечать за руководство работой Исполнительного директората в целом и непосредственно за:
The Offices of the Head of Mission/Force Commander, Deputy Force Commander and Force Chief of Staff constitute executive direction and management. К разделу «Руководство и управление» относятся канцелярия руководителя Миссии/Командующего Силами, канцелярия заместителя Командующего Силами и канцелярия начальника штаба Сил.
Under executive direction and management, it is proposed that one Field Service post of Receiving and Inspection Assistant be reassigned from the General Services Section to the Office of the Special Representative of the Secretary-General to serve as an Administrative Assistant. В рамках раздела «Руководство и управление» предлагается перепрофилировать одну штатную должность помощника по приемке и проверке грузов категории полевой службы в должность помощника по административным вопросам с передачей ее из Секции общего обслуживания в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря.
The Office of the Deputy Joint Special Representative (Political) and the Office of Legal Affairs are also included under executive direction and management, since outputs related to their responsibilities are reflected in more than one framework component. Канцелярия заместителя Единого специального представителя (по политическим вопросам) и Управление по правовым вопросам также отнесены к разделу «Руководство и управление», поскольку мероприятия, осуществляемые ими в порядке выполнения возложенных на них обязанностей, отражены в таблицах бюджетных показателей по нескольким компонентам.
It is proposed to redeploy one P-2 post to Executive direction and management, in exchange for a P-3 post to reinforce the preparation of studies on economic policies. В целях укрепления кадрового потенциала в области подготовки исследований по вопросам экономической политики подпрограмме предлагается передать одну должность С-З из программы «Руководство и управление» в обмен на должность С-2.
Some delegations expressed the opinion that it would be unnecessary to create subprogramme 5, and that the credits of that subprogramme should be allocated under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. Несколько делегаций заявили, что, по их мнению, необходимость в подпрограмме 5 отсутствует и что предназначенные для этой подпрограммы средства следует выделить по разделу 1 "Общее формирование политики, руководство и координация".
The meeting concluded that the efforts of the United Nations Statistics Division to improve measurement of paid and unpaid work are an important initiative in improving time-use statistics and have provided indispensable technical direction for developing countries that are embarking on time-use studies for the first time. Участники Совещания пришли к выводу о том, что усилия Статистического отдела Организации Объединенных Наций по совершенствованию статистического измерения оплачиваемого и неоплачиваемого труда являются важной инициативой в деле совершенствования статистических данных об использовании времени и обеспечивают необходимое техническое руководство для развивающихся стран, которые впервые проводят обследования использования времени.
The decrease of $587,700 is owing to the outward redeployment of one post (D-2) to executive direction and management, two posts (P-3) to subprogramme 5, and the related travel requirements. Сокращение потребностей на 587700 долл. США обусловлено переводом одной должности класса Д-2 в программу «Руководство и управление», а также переводом двух должностей класса С-3 в подпрограмму 5 и потребностями, связанными с покрытием путевых расходов.
The decrease of $273,800 relates to one P-4 and one Local level post proposed to be redeployed outward to executive direction and management in the context of the restructuring of UNEP. Сокращение объема испрашиваемых ассигнований на 273800 долл. США обусловлено тем, что в связи с реорганизацией ЮНЕП одну должность С-4 и одну должность местного разряда предлагается провести по статье «Руководство и управление».
(b) Under executive direction and management, a total net decrease of $1,115,300, resulting mainly from: Ь) общего чистого сокращения на 1115300 долл. США по компоненту «Руководство и управление», вызванного главным образом:
The related reduction, which amounts to $2,101,200, is reflected in the context of the non-post objects of expenditure under executive direction and management, including other staff costs, travel of staff, contractual services, general operating expenses and supplies and materials. Соответствующее сокращение в размере 2101200 долл. США отражено в контексте статьи расходов, не связанных с должностями, по разделу «Руководство и управление», включая прочие расходы по персоналу, путевые расходы персонала, услуги по контрактам, общие оперативные расходы и принадлежности и материалы.
(b) The net decrease of $322,300 under executive direction and management relates to the redeployment of a P-4 post to subprogramme 5; Ь) чистое сокращение ресурсов по компоненту «Руководство и управление» на 322300 долл. США объясняется передачей одной должности класса С4 в подпрограмму 5;
The ILC further explained: "In the text of article 8, the three terms 'instructions', 'direction' and 'control' are disjunctive; it is sufficient to establish any one of them". КМП далее разъяснила: «В тексте статьи 8 термины «указание», «руководство» и "контроль"» являются альтернативными, т.е. для присвоения ответственности достаточно доказать наличие любого из таких действий».
(b) The decrease of $73,100 under executive direction and management is the result of the reduced requirement for general temporary assistance and consultants; Ь) уменьшение объема ресурсов по компоненту «Руководство и управление» на 73100 долл. США связано с сокращением потребностей во временном персонале общего назначения и услугах консультантов;
The total number of posts would be eight Professional and nine General Service, including the proposed redeployment of one P-4 and three General Service posts from Executive direction and management. Общее число должностей включает восемь должностей категории специалистов и девять должностей категории общего обслуживания, включая одну должность класса С-4 и три должности категории общего обслуживания, которые предлагается передать из подраздела "Исполнительное руководство и управление".
Of the resource growth, $2,080,600 relates to increased requirements for the programme of work; $128,600 to policy-making organs; and $85,500 to executive direction and management. Рост ресурсов на 2080600 долл. США связан с ростом потребностей в связи с программой работы; сумма в размере 128600 долл. США выделяется по статье «Директивные органы» и сумма в размере 85500 долл. США - по статье «Руководство и управление».
The increase of $185,900 includes an amount of $164,100 being transferred from the programme of work to executive direction and management, as well as a net resource increase of $21,800. Увеличение ресурсов в размере 185900 долл. США включает сумму 164100 долл. США, переносимую из статей, обеспечивающих программу работы, в статьи, обеспечивающие руководство и управление, а также чистое увеличение ресурсов в размере 21800 долл. США.
these have attained increasing sophistication and follow a clear pattern, promoting recruitment, keeping local groups motivated, suggesting targets and providing overall direction. Как отметила Группа, эта работа ведется с использованием самых современных технических средств и по четко продуманному плану, предусматривающему вербовку новых членов, сохранение мотивации у местных групп, постановку целей и задач и общее руководство.
It also provides legal services to the Office of the Prosecutor, as well as legal guidance, direction, advice and substantive legal work to the Investigation Division. Он также обеспечивает юридическое обслуживание Канцелярии Обвинителя и направляет деятельность Следственного отдела, осуществляет руководство его работой, оказывает ему консультативную помощь и помогает ему в выполнении его основной работы.
He/she would also provide leadership and focus for the substantive elements of the budget process, in particular in the formulation of the Department's results-based budgeting framework, as well as providing substantive oversight and direction to the annual special political missions budget exercise. Он будет руководить работой в рамках основных этапов бюджетного процесса, и в частности работой по подготовке базовых элементов бюджета Департамента, ориентированного на достижение конкретных результатов, и осуществлять общее руководство процессом подготовки годовых бюджетов специальных политических миссий и контроль за ним.
While the members of the Collaborative Partnership on Forests receive guidance from the United Nations Forum on Forests, each takes direction from and is accountable to its own governing body. Форум Организации Объединенных Наций по лесам обеспечивает общее руководство деятельностью членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам, однако каждый из них следует указаниям собственного руководящего органа и отчитывается перед ним.
The Governing Council's meetings, occurring once every two years, are not frequent enough to enable it to provide the strategic direction and guidance that UN-Habitat needs if it is to respond effectively to new issues and challenges. Совещания Совета управляющих, созываемые раз в два года, проводятся недостаточно часто для того, чтобы обеспечивать стратегические указания и руководство, которые необходимы ООН-Хабитат для того, чтобы иметь возможность эффективно реагировать на новые вопросы и вызовы.
(a) A decrease ($8,000) in requirement for non-post items related to travel under executive direction and management; а) сокращения (8000 долл. США) потребностей в средствах для покрытия не связанных с должностями расходов на поездки по компоненту «Руководство и управление»;
The increase of $197,700 under posts is the result of the inward redeployment of one General Service (Other level) post from executive direction and management to strengthen the administrative and programmatic support capabilities of the subprogramme. Увеличение на 197700 долл. США потребностей в ресурсах на цели финансирования должностей обусловлено передачей в подпрограмму одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента «Руководство и управление» для укрепления потенциала подпрограммы в области административного обслуживания и оказания поддержки программной деятельности.
a Resources for general temporary assistance and overtime are now centrally allocated under executive direction and management; in previous bienniums, these were included within the programme of work. а Ресурсы по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные» в настоящее время централизованно выделяются по статье «Руководство и управление»; в предыдущие двухгодичные периоды они включались в программу работы.