Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
Available credible information suggested that the Russian side had operational direction of the group. Имеющаяся достоверная информация позволяет сделать вывод о том, что российская сторона осуществляла оперативное руководство этой группой.
The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. Канцелярия также обеспечивает исполнительное руководство и координацию управленческой деятельности в целях содействия эффективному функционированию Департамента.
That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями.
Executive direction and management: $200,000 Руководство и управление: 200000 долл. США
The provisions previously reflected under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, are proposed for redeployment to this section. Предлагается перенести в настоящий раздел данные об этих ассигнованиях, которые ранее приводились в разделе 1 «Общее формирование политики, руководство и координация».
The regional divisions will provide executive direction to existing and prospective peacekeeping operations in their areas of responsibility. Региональные отделы будут обеспечивать административное руководство существующими и прогнозируемыми операциями по поддержанию мира, относящимися к их сфере ответственности.
The institutional development strategic area provides overall oversight and direction, management, leadership and supervision to all the activities of the Institute. Стратегическая область институционального развития включает общий надзор и руководство, управление, ведущую роль и контроль по всем видам деятельности Института.
The overall policy direction, and the planning of reconstruction, has been successfully taken over by the Afghan Government. Правительство Афганистана успешно взяло на себя ответственность за общее директивное руководство и процесс восстановления.
The executive direction of the Office is exercised by the High Commissioner, assisted by the Deputy High Commissioner. Исполнительное руководство Управлением осуществляется Верховным комиссаром, которому в этом помогает его заместитель.
Sheikh Zayed will be remembered for his wise direction, humanitarian leadership and tolerance. Шейха Заида будут помнить за его мудрое руководство, гуманистическое правление и терпимость.
Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. Ассигнования на эти должности ранее были объединены с ассигнованиями для Канцелярии заместителя Генерального секретаря в рамках компонента «Руководство и управление».
All offices included under executive direction and management encompass the management of both headquarters and field locations. Все подразделения, включенные в раздел «Руководство и управление», осуществляют руководство как в штабе, так и на местах.
In accordance with its mandate, KFOR will provide day-to-day direction of the corps. В соответствии со своим мандатом СДК будут осуществлять повседневное руководство деятельностью этого корпуса.
IV. The Advisory Committee notes that the resources of the UNCTAD New York Office are included under executive direction and management. Консультативный комитет отмечает, что ресурсы Отделения связи ЮНКТАД в Нью-Йорке включены в компонент «Руководство и управление».
The cabinet would exercise the general direction of the Government of St. Helena. Кабинет будет также осуществлять общее руководство деятельностью правительства Св. Елены.
The business plans of the authorities are within the overall direction and initiatives of the Children's Services Ministry. Общее руководство составлением бизнес-планов агентств и выдвижение соответствующих инициатив осуществляется Министерством по услугам для детей.
Value systems in any society have a major influence on the direction and performance of development efforts. В любом обществе система ценностей оказывает существенное влияние на руководство и результаты деятельности в области развития.
The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. Директор осуществляет стратегическое руководство и общий надзор за работой Отдела, а также обеспечивает взаимодействие между разными подразделениями Отдела.
30.12 Responsibility for executive direction and management is vested within the Office of the Chief Information Technology Officer. 30.12 Ответственность за руководство и управление возложена на Канцелярию Главного сотрудника по информационным технологиям.
They highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. Они подчеркнули необходимость усиления рамок, обеспечивающих стратегическую направленность, программное руководство, управление на основе достигнутых результатов и информирование о достигнутых результатах.
The North Atlantic Council, meeting alongside its coalition partners, will provide the executive political direction to NATO operations. Североатлантический совет, заседая вместе с партнерами по коалиции, будет обеспечивать общее политическое руководство операциями НАТО.
The High-Level Group has developed a vision paper to provide the necessary coordination and strategic direction to the many international initiatives currently working on related topics. Группа высокого уровня подготовила концептуальный документ, который обеспечивает необходимую координацию и стратегическое руководство для многочисленных международных инициатив, в рамках которых в настоящее время ведется работа по схожей тематике.
It must reinforce work on long-standing arrangements, support recent achievements and undertakings, and provide encouragement and direction to areas of potential progress. Она должна наращивать работу по долгосрочным соглашениям, поддерживать недавние достижения и инициативы и обеспечивать поощрение и руководство во всех областях потенциального прогресса.
Australia was considering the appointment of a national children's commissioner to set the strategic direction for youth-based policy development and monitoring. Австралия рассматривает возможность назначения национального уполномоченного по делам детей, который будет осуществлять стратегическое руководство разработкой и мониторингом молодежной политики.
Bilateral treaties on disaster response continue to stress that the responsibility for operational coordination and direction lies with the State requesting assistance. Двусторонние договоры по вопросам реагирования в случае бедствий по-прежнему подчеркивают, что ответственность за оперативную координацию и руководство несет государство, обращающееся с просьбой о помощи.