The costs for the three conversions would be offset under other staff costs, as reflected under executive direction and management. |
Расходы по преобразованию этих трех должностей будут компенсированы за счет сокращения прочих расходов по персоналу, как это видно из раздела "Руководство и управление". |
or direction to another State to commit an internationally wrongful |
другому государству или руководство им в совершении |
Secondly, any change must strike an appropriate balance between efficiency and representation in the bodies which govern development programmes or give policy direction to the Secretariat. |
Во-вторых, в результате внесения того или иного изменения должен достигаться соответствующий баланс между эффективностью и численным составом органов, осуществляющих руководство программами развития или определяющих направление деятельности Секретариата. |
(a) Strategic direction to special representatives and force commanders; |
а) стратегическое руководство деятельностью специальных представителей и командующих силами; |
The CEO is also directly responsible for the direction and supervision of the programme support activities of the Executive Office for the Fund secretariat. |
ГАС также непосредственно обеспечивает руководство деятельностью по вспомогательному обслуживанию программ Административной канцелярии секретариата Фонда и надзор за такой деятельностью. |
Programme direction for the Trust Fund will be determined in the following manner: |
Программное руководство Целевым фондом будет строиться следующим образом: |
2.26 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. |
2.26 Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обеспечивает общее политическое руководство, контроль, а также управление деятельностью Департамента. |
17.23 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat, as well as substantive and support services to the Commission and its subsidiary bodies. |
17.23 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и управление работой секретариата и контроль за ней, а также основное и вспомогательное обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов. |
(a) Policy direction, guidance and supervision; |
а) директивное руководство, управление и контроль; |
(a) Policy direction, guidance and supervision; |
а) общее руководство, управление и контроль; |
Responsible for the overall direction and management of the Office |
Отвечает за общее руководство и управление работой Управления |
Executive direction and management comprises the two units of the Office of the High Commissioner, one in Geneva and the other in New York. |
За счет ассигнований на руководство и управление финансируются два отделения Управления Верховного комиссара - одно в Женеве, а другое в Нью-Йорке. |
Overall development, policy, direction and management |
Общая разработка, политика, руководство и управление |
Other delegations felt that the Office of the President might be more appropriately reflected under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. |
Другие делегации выразили мнение о том, что деятельность Канцелярии Председателя было бы более уместно включить в раздел 1 (Общее формирование политики, руководство и координация). |
During the emergency and development phases of UNMIK, the Regional Administrators provided essential direction in the implementation of all policies, directives and programmes in the field. |
В чрезвычайных ситуациях и на этапе расширения масштабов деятельности МООНК региональные администраторы обеспечивают необходимое руководство в процессе осуществления всех стратегий, директив и программ на местах. |
A Chief Information Technology Officer who is responsible for the overall direction and performance of ICT activities in the Organization |
Главный сотрудник по информационным технологиям, который отвечает за общее руководство и осуществление информационно-технической деятельности в Организации |
To carry out the strategic direction, UNFPA will have to build up its credibility, by becoming more effective in inter-agency policy dialogue and programming. |
Для того чтобы осуществлять стратегическое руководство, ЮНФПА необходимо будет повысить свой авторитет путем повышения эффективности своей деятельности в рамках межучрежденческого политического диалога и составления программ. |
a) A small core presence at headquarters giving overall direction, coordination, and oversight and providing high level strategic services; |
а) наличием малочисленной основной группы сотрудников в штаб-квартире, осуществляющей общее руководство, координацию и контроль и оказывающей стратегические услуги высокого уровня; |
(b) For overall direction and coordination of a unified communications strategy; |
Ь) общее руководство и координация единой стратегии коммуникации; |
The Section remains under the overall supervision of a staff member at the D-1 level and the policy direction of the Under-Secretary-General. |
Общее руководство Секцией по-прежнему осуществляет сотрудник уровня Д1; директивное руководство обеспечивает заместитель Генерального секретаря. |
The increase reflects the proposed transfer of resources from executive direction and management, referred to in paragraph 13.20 above. |
Увеличение объема ресурсов объясняется упомянутым в пункте 13.20 выше предложением о переводе ресурсов из программы «Руководство и управление». |
The reduction results from the outward redeployment of one Local level post to executive direction and management to strengthen clerical functions in the Office of the Executive Secretary. |
Сокращение расходов обусловлено передачей одной должности сотрудника местного разряда в раздел «Руководство и управление» для укрепления штата технических сотрудников в канцелярии Исполнительного секретаря. |
It is particularly useful for HIV/AIDS to be discussed in the co-sponsors' governing bodies since that is where policy direction and guidance are provided. |
В частности полезно, чтобы проблема ВИЧ/СПИДа обсуждалась в руководящих органах соучредителей, поскольку именно они определяют стратегию деятельности и обеспечивают руководство. |
Among the challenges, experienced staff capable of providing leadership and strategic direction among a diverse group of actors in complex operational environments were difficult to identify and deploy quickly. |
Среди трудностей можно упомянуть тот факт, что сложно найти и быстро развернуть опытный персонал, способный обеспечить руководство и задать стратегическое направление различным участникам в сложных оперативных условиях10. |
A further development, which takes benchmarking in a particular direction, is the European Commission's "European Guide to Industrial Innovation". |
Еще одним инструментом, в котором подчеркивается важность сопоставлений, является разработанное Европейской комиссией "Европейское руководство в области промышленных нововведений". |