Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
The Management Coordination Committee provides policy and management direction and ensures transparency of UNOPS operations. Комитет отвечает за политическое и административное руководство и обеспечивает транспарентность деятельности ЮНОПС.
A Steering Committee was responsible for the overall direction of the project and was headed by the Chairman of the SECI Electricity Interconnections Group. Общее руководство проектом осуществлял Руководящий комитет, возглавляемый Председателем Группы по объединению электросистем ИСЮВЕ.
President Museveni chose to give the direction of the Congolese Liberation Front to those who are the accomplices of illegal cartels. Президент Мусевени предпочел поручить руководство Фронтом освобождения Конго соучастникам незаконных картелей.
It is designed to reflect the Fund's new strategic direction, while building on what is already in place. ОСР призваны отражать новое стратегическое руководство со стороны Фонда с опорой на уже достигнутые результаты.
The Steering Committee has the overall responsibility for the independent expert direction of the project, and the endorsement of project outputs. Руководящий комитет несет общую ответственность за независимое профессиональное руководство проектом и одобрение его результатов.
Each organization issues an invitation to Global Volunteers and local leadership provides direction throughout all volunteer work projects. Каждая организация направляет приглашение всемирным добровольцам, а местные органы власти обеспечивают руководство при осуществлении всех проектов при содействии добровольцев.
The administration and direction of social security shall be entrusted to an autonomous institution named Caja Costarricense de Seguro Social. Администрация и руководство социальным страхованием возлагаются на автономное учреждение, именуемое коста-риканский фонд социального страхования.
For each individual project, general direction and management is provided by a Steering Committee, supported by a Technical Coordinating Group. По каждому отдельному проекту общее руководство и управление обеспечивается руководящим комитетом при поддержке группы технической координации.
There is little capacity for Member States to provide strategic direction. Возможности государств-членов слишком ограничены, чтобы осуществлять стратегическое руководство.
The Office also oversees the planning of new missions by providing overall political direction and coordinating the inputs of other entities concerned. Кроме того, Управление следит за планированием новых миссий, обеспечивая общее политическое руководство и координируя вклад других соответствующих подразделений.
25.5 The General Assembly provides direction for implementation of this programme. 25.5 Руководство осуществлением этой программы обеспечивает Генеральная Ассамблея.
The 1977 MOU assigned to IAEA the "general direction" of the Library Service. По МОД 1977 года на МАГАТЭ было возложено "общее руководство" Библиотечной службой.
We know we need better-informed strategic direction of the operation, linked to the effort on the ground. Мы понимаем, что необходимо более информированное стратегическое руководство операциями, согласованное с усилиями на местах.
Reducing poverty calls for a common direction in approaches to improve rural livelihoods and enhance economic growth in rural areas. Для сокращения масштабов нищеты требуется общее руководство в подходах, нацеленных на расширение средств к существованию сельского населения и повышение темпов экономического роста в сельских районах.
As with the crisis in prisons, it requires political will and political direction. Что касается кризисного положения в тюрьмах, то для его урегулирования требуется политическая воля и политическое руководство.
UNFPA will continue to implement its executive direction, which is defined in the strategic plan, in the context of the ICPD Programme of Action. ЮНФПА будет продолжать осуществлять исполнительное руководство, как оно определено в стратегическом плане, в контексте программы действий МКНР.
He exercises unified control and direction over all State activities such as politics, the economy, culture and foreign relations. Он осуществляет общий контроль и руководство в отношении всей государственной деятельности в таких областях, как политика, экономика, культура и международные отношения.
Management and direction of the work programme of the Department. Обеспечивал управление и руководство осуществлением программы работы Департамента.
Two posts are proposed for establishment under executive direction and management. Под рубрикой «Руководство и управление» предлагается создать две должности.
It receives its overall policy guidance, priorities and direction from the Governing Council on Human Settlements. Общее политическое руководство программой, установление приоритетов и управлением программы занимается Совет управляющих программы по населенным пунктам.
The Cabinet of Trinidad and Tobago retains general direction and control of the Assembly in accordance with the Constitution. Кабинет Тринидада и Тобаго в соответствии с Конституцией осуществляет общее руководство Ассамблеей и контроль за ее деятельностью.
A central policy direction and a flexible mechanism for consultation, research, standardization and implementation of policy objectives will be put in place . Будет осуществляться централизованное руководство политикой и создан гибкий механизм консультаций, исследований, стандартизации и осуществления программных задач».
The Board considers that the effectiveness of the project management suffered from lack of a consistent direction of operations. Комиссия считает, что эффективность управления проектом повысилась бы, если бы осуществлялось последовательное руководство операциями.
Coercion or direction and control are deliberate actions, the commission of which would assume previous knowledge of the action in question. Принуждение, а также руководство и контроль являются преднамеренными действиями, осуществление которых предполагает наличие предварительной осведомленности о соответствующем деянии.
In 2007 the Independent Evaluation Unit was transferred from this subprogramme to executive direction and management. В 2007 году из данной подпрограммы в компонент "Руководство и управление" была переведена Группа независимой оценки.