Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
It is also responsible for the overall management and direction of the Prosecutor's Office as a whole, providing the legal, investigative and prosecutorial framework within which the objectives of the Office will be achieved. Она также отвечает за общее руководство и управление всеми подразделениями Канцелярии Обвинителя в целом и организацию юридической, следственной и обвинительной работы, направленной на выполнение поставленных перед ней задач.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General in charge of pillar II will thus be responsible for direction and oversight of all United Nations relief and reconstruction activities in Afghanistan. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря, возглавляющий основной компонент II, будет таким образом отвечать за руководство осуществлением и мониторинг всей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в Афганистане.
It is therefore important that Member States throughout all United Nations bodies express their political commitment to, and offer direction and guidance on, gender mainstreaming. Поэтому важно, чтобы государства-члены во всех органах Организации Объединенных Наций выражали свою политическую приверженность, задавали направленность и осуществляли руководство в деле обеспечения более активного участия женщин.
As part of the proposal, IPU would also establish a select committee composed of expert parliamentarians to provide overall policy direction to the organization as well as a coordinated input into the relevant United Nations processes on this issue. В контексте реализации этого предложения Межпарламентский союз учредит также отдельный комитет в составе парламентариев-экспертов, который будет осуществлять общее стратегическое руководство работой организации и координировать ее участие в деятельности соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, связанных с этой проблематикой.
I would like to extend to the outgoing President, The Honourable Julian Hunte, our appreciation and thanks for his magisterial direction of the Assembly's activities over the past year. Я хотел бы воздать должное предыдущему Председателю Ассамблеи достопочтенному Джулиану Ханту и поблагодарить его за мудрое руководство работой Ассамблеи в прошлом году.
2.4 Overall intergovernmental direction concerning the organization and servicing of meetings is provided by the Committee on Conferences, which is maintained as a permanent subsidiary organ of the General Assembly in accordance with its resolution 43/222 B of 21 December 1988. 2.4 Общее межправительственное руководство организацией и обслуживанием заседаний обеспечивает Комитет по конференциям, за которым в соответствии с ее резолюцией 43/222 B от 21 декабря 1988 года закреплен статус постоянного вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи.
In the same manner, the Office would maintain a close working relationship with other inspection and oversight services in the United Nations system. 25.5 The General Assembly provides direction for implementation of this programme. Одновременно Управление будет поддерживать тесные рабочие отношения с другими инспекционными и надзорными службами в системе Организации Объединенных Наций. 25.5 Руководство осуществлением этой программы обеспечивает Генеральная Ассамблея.
In addition to his chairmanship of the Executive Board and the Board of Directors, the Director-General exercises control through the functions that report directly to his Office, including strategic direction, management and coordination, and communication and public information. В дополнение к своим функциям Председателя Исполнительного совета и Совета директоров Генеральный директор осуществляет контрольные функции через организационные подразделения, которые подотчетны непосредственно его Канцелярии, включая такие направления работ, как стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация.
The plan also has an explicit direction for concrete implementation and focuses on cooperation at all levels, from national to local, and including an implementation mechanism. Этот план также содержит четкое руководство по его практической реализации и предусматривает сотрудничество на всех уровнях - от национального до местного, а также механизм его осуществления.
The CGIAR partnership includes 24 developing and 22 industrialized countries, 4 private foundations, and 13 regional and international organizations that provide financing, technical support, and strategic direction. В партнерстве КГМИСХ участвуют 24 развивающиеся и 22 промышленно развитые страны, 4 частных фонда и 13 региональных и международных организаций, которые предоставляют финансовые средства, техническую помощь и обеспечивают стратегическое руководство.
Within the overall framework of Programme B., this programme component is responsible for the establishment of the overall strategic and policy direction of all activities undertaken by the Organization. На данный компонент в общих рамках программы В. возложена ответственность за общее стратегическое и директивное руководство всеми видами деятельности Организации.
Peacekeeping operations provided strategic direction, guidance and support to 18 field operations and deployed 2 new operations in Darfur and Chad and the Central African Republic. В рамках миротворческой деятельности обеспечивалось стратегическое руководство, инструктаж и поддержка для 18 полевых операций и были развернуты 2 новые операции - в Дарфуре и Чаде и Центральноафриканской Республике.
At the end of 2009, the Department of Peacekeeping Operations was providing strategic direction and day-to-day operational guidance to 18 field operations, comprising over 119,000 United Nations peacekeepers, the majority of which have complex multidimensional mandates. На конец 2009 года Департамент операций по поддержанию мира обеспечивал стратегическое руководство и повседневное оперативное управление 18 полевыми операциями, насчитывающими в своем составе более 119000 миротворцев Организации Объединенных Наций, большинство из которых выполняют сложные многоплановые задачи.
Executive direction and management of the organization is provided by the Office of the Executive Director, while the Division of Programme Support renders the requisite administrative, logistical and technical services. Руководство и управление организацией осуществляет Канцелярия Директора-исполнителя, а необходимое административное, логистическое и техническое обслуживание - Отдел вспомогательного обслуживания по программе.
3.33 In line with requests from the United Nations system, the Office of the Under-Secretary-General provides direction to ensure close cooperation and coordination with Secretariat entities, agencies, funds and programmes in the area of peace and security. З.ЗЗ С учетом просьб подразделений системы Организации Объединенных Наций Канцелярия заместителя Генерального секретаря обеспечивает необходимое руководство для осуществления сотрудничества и координации по вопросам, касающимся мира и безопасности, с подразделениями Секретариата, учреждениями, фондами и программами.
For example, the Committee notes with satisfaction that one of the indicators for executive direction and management would be "full and effective utilization of resources". В частности, Комитет с удовлетворением отмечает, что одним из показателей по разделу «Руководство и управление» будет полнота и эффективность использования ресурсов.
c Includes the Office of the Senior Adviser (reported in the 2004/05 frameworks under executive direction and management). с Включая Канцелярию Старшего советника (в бюджете на 2004/05 год приводилась по разделу «Руководство и управление»).
Under this arrangement, the Office of the Special Representative continues to provide strategic direction for public information, while day-to-day operations providing cross-cutting support to the entire Mission are managed under the support component. В соответствии с этим механизмом Канцелярия Специального представителя по-прежнему обеспечивает стратегическое руководство деятельностью в области общественной информации, а повседневные операции в межсекторальных областях поддержки Миссии осуществляются в рамках компонента поддержки.
UNAMID is organized in three sectors, covering the three Darfur States, with leadership and direction throughout the mission area provided from its headquarters in El Fasher. Район ответственности ЮНАМИД поделен на три сектора, охватывающих три штата Дарфура, а ее штаб, из которого осуществляется общее руководство и управление, находится в Эль-Фашире.
The Department of Political Affairs directs, manages and provides political and policy guidance and strategic direction to all special political missions, which have, as a core element of their mandate, peacemaking, mediation or peacebuilding. Департамент по политическим вопросам обеспечивает руководство и управление, а также разрабатывает политические и программные рекомендации и стратегии для всех специальных политических миссий, основным элементом мандата которых является установление мира, посредничество или миростроительство.
Of the 65 proposed posts, 7 relate to executive direction and management, 26 are in the substantive component and 32 are for mission support. Из 65 предлагаемых должностей 7 проведены по статье «Руководство и управление», 26 - по «Основному компоненту», 32 - по «Поддержке миссий».
At the beginning of 2010, the P-5 post, funded under the regular budget, was administratively redeployed from subprogramme 2 to executive direction and management. На начало 2010 года должность класса С-5, финансируемая из регулярного бюджета, была административно переведена из подпрограммы 2 в компонент «Руководство и управление».
For its part, the Government is seeking to mobilize more funding, domestically and internationally, to overcome the problem while fulfilling its leadership responsibility for providing policy direction. Со своей стороны, правительство старается мобилизовать больший объем ресурсов как на внутреннем, так и международном уровне для решения этой проблемы, при этом осуществляя руководство посредством разработки директивных указаний.
12.69 Programme support services are provided to the subprogrammes on policy-making organs and executive direction and management, and to other substantive subprogrammes to assist them in delivering their programmed outputs. 12.69 Деятельность в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе» направлена на оказание помощи в осуществлении запланированных мероприятий в рамках компонентов «Директивные органы» и «Руководство и управление», а также в рамках основных подпрограмм.
The Advisory Committee is of the view that the management and reporting arrangements must provide overall direction for the Office and ensure the effectiveness, supervision and accountability of the Organization's ICT structures. Консультативный комитет считает, что механизмы управления и отчетности должны обеспечивать общее руководство деятельностью Управления и гарантировать эффективность и подотчетность структур Организации в области ИКТ и надзор за ними.