Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
Where direction and control were assumed by separate international organizations, it would be preferable to introduce the concept of joint or collective responsibility. В тех случаях, когда руководство и контроль осуществляются различными международными организациями, представляется целесообразным ввести концепцию совместной или коллективной ответственности.
9.61 The Office for Inter-Agency Affairs was heretofore shown under executive direction and management. 9.61 До настоящего времени Управление по межучрежденческим вопросам относилось к разделу «Руководство и управление».
Both agencies have agreed to share responsibility for the strategic direction and management of the programme, including resource mobilization. Оба учреждения согласились нести общую ответственность за стратегическое руководство и управление программой, включая мобилизацию ресурсов.
Povenmire would also continue to provide direction based on the teleplay. Повенмайр также продолжил бы обеспечивать руководство, основанное на телеспектакле.
The direction of the band could not be better, listening to an EP of such quality as this. Руководство группы не может быть лучше, прислушиваясь к ЕР такого качества, как этот.
Around 1848, Ventura inherited the direction of the Llanrich cobla. Около 1848 г., Вентура унаследовал руководство коблой Ланриха.
In February 1936, the foreign ministry came under the direction of Kamil Krofta, an adherent of Beneš's line. В феврале 1936 года министерство иностранных дел перешло под руководство Камила Крофта, сторонника линии Бенеша.
He concluded, We were able to try different configurations and some new parts to find a good direction. Он заключил: Мы имели возможность попробовать различные конфигурации, и несколько новых частей, чтобы найти хорошее руководство.
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах.
The Governing Board is responsible for the strategic direction, finances, and functioning of the university. Управляющий совет ЕГУ являлся ответственным за стратегическое руководство, финансирование и эффективную деятельность университета.
The Secretariat was responsible for providing executive direction and management of operations in the field. Секретариат отвечает за оперативное руководство и управление на местах.
I told them to find a direction within this week. Я сказал им найти руководство в течение недели.
The redeployment of one D-1 from Executive direction and management to this subprogramme is proposed. Предлагается перераспределить в эту подпрограмму из раздела "Исполнительное руководство и управление" одну должность класса Д-1.
It is also proposed to redeploy two Local level posts to Executive direction and management. Предлагается также перевести две должности местного разряда в программу "Административное руководство и управление".
The Office of the Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA. 23.6 Управление Координатора чрезвычайной помощи обеспечивает общее руководство и выносит политические рекомендации для ДГВ.
The main intergovernmental body that provides overall direction to the work of the Secretariat is the General Assembly, in particular its Sixth Committee. 7.4 Главным межправительственным органом, обеспечивающим общее руководство деятельностью Секретариата, является Генеральная Ассамблея, в частности ее Шестой комитет.
The ITC's Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization. Объединенная консультативная группа ЦМТ является межправительственным органом, который обеспечивает общее руководство работой этой организации.
United Nations Headquarters should bear the responsibility of providing strategic political and military direction to missions in the field. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за общее, стратегическое, политическое и военное руководство миссиями на местах.
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander, United Nations Headquarters is responsible for overall control and political direction. Ответственность за оперативные вопросы в основном должна лежать на командующем силами, в то время как Центральные учреждения Организации Объединенных Наций несут ответственность за общее управление и политическое руководство.
Thus, ACC is providing more and more impetus and effective direction to priority global issues relating to economic and social development. Так, АКК обеспечивает все более широкие стимулы и эффективное руководство в приоритетных глобальных вопросах, связанных с экономическим и социальным развитием.
The Commission on Sustainable Development provides overall direction to the work under this programme. Комиссия по устойчивому развитию обеспечивает общее руководство деятельностью в рамках этой программы.
HRC is responsible for policy-making as well as the general direction and coordination of emergency relief operations. На ВКП возложена ответственность за разработку политики, а также за общее руководство операциями по оказанию чрезвычайной помощи и их координацию.
12.7 The Commission on Human Settlements is the intergovernmental body responsible for providing overall direction to the work of UNCHS. 12.7 Комиссия по населенным пунктам является межправительственным органом, отвечающим за общее руководство работой ЦНПООН.
The direction of the governing bodies of the specialized agencies and funds is comprehensive. Руководство со стороны управляющих органов специализированных учреждений и фондов носит всеобъемлющий характер.
It is responsible for the executive direction of peace-keeping operations. Оно отвечает за исполнительное руководство операциями по поддержанию мира.