Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
I count on Member States to sustain their dedicated attention and commitment to the process of the reform of United Nations peacekeeping operations, through the provision of policy guidance and direction as well as the material and human resource support required. Я надеюсь, что государства-члены будут и впредь пристально следить за процессом реформирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, сохранят приверженность этому процессу и будут обеспечивать необходимое политическое руководство и определять направленность деятельности, а также оказывать поддержку, предоставляя материальные и людские ресурсы.
The Committee has commented on the inadequacy of "increased number of meetings" as an indicator for the expected accomplishment "Enhanced policy coherence" under several budget sections, which has also been applied under the executive direction and management component. Комитет указывал на непригодность формулировки «увеличение количества совещаний» в качестве показателя реализации ожидаемого достижения «более последовательное проведение политики» по нескольким разделам бюджета, в том числе применительно к компоненту «Руководство и управление».
The Advisory Committee notes that the requirements include the cost of proprietary software licences under executive direction and management; subprogramme 1, Internal audit; and subprogramme 3, Investigations. Консультативный комитет отмечает, что эти потребности связаны с покрытием стоимости лицензионного программного обеспечения по компоненту «Руководство и управление» в рамках подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия» и подпрограммы 3 «Расследования».
Special appreciation was expressed to Eric E. Bergsten, former secretary of the Commission, for developing the moot competition and giving it direction since its inception in 1993-1994. Особая признательность была выражена Эрику Э. Бергстену, бывшему секретарю Комиссии, за развитие идеи проведения учебных разбирательств после ее появления в 1993-1994 годах и руководство этой работой.
During the year the Programmes & Policy Committee has reviewed its terms of reference and is now offering direction and guidance across the many facets of our work. В течение года Комитет по программам и политике пересмотрел свои функции, и в настоящее время он осуществляет общее руководство и управление во многих областях деятельности организации.
This committee is chaired by an Assistant Chief Statisticians (ACS) and is comprised of a cross-section of senior program executives, who determine the Training Institute's curriculum and provide overall management and direction to learning at the Agency. Председателем этого Комитета является заместитель директора Статистического управления; в него входят руководители различных программ, которые составляют программу Учебного института и обеспечивают общее руководство в области учебной работы в Управлении.
The review also noted that the policy guidance available to police officers in the field is still based on traditional paradigms, with little direction on how to implement their interim law enforcement or police reform mandates. По итогам обзора было также отмечено, что стратегическое руководство работой полицейских в полевых миссиях по-прежнему основано на традиционных парадигмах при отсутствии достаточных указаний относительно путей выполнения их мандатов, связанных с поддержанием правопорядка в переходный период или реформой полиции.
Without this post, the justice and corrections areas would lack the strategic direction needed in the rule of law area and would continue to suffer from a flat and ineffective organizational structure. Без этой должности невозможно будет обеспечивать требующееся в контексте связанной с верховенством права деятельности стратегическое руководство работой в секторах правосудия и исправительных учреждений, на результатах которой будет по-прежнему сказываться горизонтальная и неэффективная организационная структура.
I also wish to take this opportunity to commend the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for its continued leadership, especially in the movement toward universal access and generally for its guidance and direction, which has sustained global partnerships around agreed principles. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за ее постоянное руководство, особенно в усилиях по обеспечению всеобщего доступа, и в целом за ее лидерскую и направляющую роль, благодаря которой глобальные партнерства работают на основе согласованных принципов.
There must be clear direction from leadership concerning the technology to be utilized and the overall expectations and ultimate benefits for the Department as a whole as well as for each duty station; unfortunately, this has not occurred. Руководство должно было четко указать подлежащие использованию технологии и общие ожидания и конечные выгоды для Департамента в целом, а также для каждого места службы; к сожалению, этого не произошло.
The Gender Focal Points are to coordinate efforts as well as ensure appropriate strategic direction for the promotion of gender mainstreaming in the planning and budgeting processes at the sectoral level. Координаторы по гендерным вопросам призваны координировать усилия, а также обеспечивать надлежащее стратегическое руководство в содействии обеспечению учета гендерной проблематики в процессах планирования и формирования бюджета на секторальном уровне.
Chief Electoral Officers in each jurisdiction are responsible for exercising general direction and supervision over the preparation, administration, and reporting aspects of elections and election expenses provisions. Руководители избирательных комиссий каждой юрисдикции несут ответственность за общее руководство за проведением и надзор за подготовкой, организацией и подсчетом их результатов, а также за расходами.
In addition, there was strong support from both the executive direction and participants for further training using this approach on different themes and for similar courses for other colleagues in institutions. Кроме того, как руководство, так и участники решительно поддержали идею дальнейшей подготовки с использованием этого подхода по различным темам, а также организации подобных курсов для других коллег в учреждениях.
Policy direction is also provided through presentations to and guidance received from the Executive Committee on Peace and Security and the Secretary-General's Policy Committee. Стратегическое руководство также обеспечивается путем представления информации и вынесения рекомендаций Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности и созданным Генеральным секретарем Комитетом по вопросам политики.
In addition, the Chief Information Technology Officer, budgeted under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, is overseeing the implementation of the enterprise resource planning system. Кроме того, главный сотрудник по информационной технологии, должность которого учитывается в бюджете по разделу 1, Общее формирование политики, руководство и координация, осуществляет контроль за внедрением этой системы.
(c) The Office of the Chief of Staff (12 positions) will ensure the effective direction, management and implementation of UNSMIL operations and its mandate. с) Канцелярия руководителя аппарата (12 должностей) будет обеспечивать эффективное руководство, управление операциями МООНПЛ и их осуществление, а также выполнение ее мандата.
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs is responsible for the overall direction, supervision and management of the Department of Economic and Social Affairs in the implementation of its mandates and approved programme of work. За общее руководство, контроль и управление работой Департамента в процессе выполнения возложенных на него мандатов и осуществления программы работы отвечает заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам.
(a) Under executive direction and management: four posts and one position (A/66/711, paras. 23-28); а) руководство и управление: четыре штатные и одна внештатная должности (А/66/711, пункты 23 - 28);
At UNIDO, the Committee for Change and Organizational Renewal (CCOR), which was established in February 2010, provides strategic direction and oversight with regard to all change undertakings in the organization, including all ICT-related issues and governance frameworks. В ЮНИДО Комитет по преобразованиям и обновлению Организации (КПОО), который был создан в феврале 2010 года, обеспечивает стратегическое руководство и надзор применительно ко всем инициативам по преобразованиям в организации, включая все вопросы, связанные с ИКТ, и механизмы управления.
It will provide the overall strategic direction for the disarmament, demobilization and reintegration programme. It is expected that the Council's first decision will be to announce a new start date for the pilot, which was originally expected to begin in November. Он обеспечит общее стратегическое руководство для программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, и ожидается, что первым решением Совета станет объявление новой даты начала экспериментального проекта, который первоначально предусматривалось начать в ноябре.
This prompted the Bar Association to endorse and approve a "practice direction" for a new dress code. This "practice direction" awaits the signature of the Chief Justice in order for the new dress code to become official. Это побудило Ассоциацию адвокатов принять «Руководство по практике применения новых правил ношения одежды». «Руководство» находится на подписи Главного судьи, для того чтобы новые правила ношения одежды приобрели официальный статус.
OIOS recognizes that the Division has experienced organizational challenges in the past, but current leadership appears to be stabilizing conditions and refocusing the Division's direction and efforts to enhance efficiency and effectiveness. УСВН признает, что Отдел испытывал организационные трудности в прошлом, однако нынешнее руководство, как представляется, добивается стабилизации условий и изменения направления деятельности и усилий Отдела в целях повышения эффективности и результативности его работы.
Office of the Police Commander 48. The Police Commissioner (D-2) would provide leadership and strategic direction, developing and implementing overarching policies for the United Nations police component of MINURCAT, comprising up to 300 individual officers. Полицейский комиссар (Д2) будет обеспечивать руководство и стратегическое управление и разработку и реализацию основной стратегии деятельности полицейского компонента МИНУРКАТ, состоящего из 300 полицейских Организации Объединенных Наций.
The Director of Civil Affairs (D-2) provides overall guidance and direction to the Civil Affairs network and is a core member of the Mission senior management team. Директор Отдела по гражданским вопросам (Д2) будет обеспечивать общее руководство и управление сетью по гражданским вопросам и будет одним из основных членов группы старших руководителей Миссии.
A Senior Corrections Officer (P-5) will be responsible for the control and direction of the Section, reporting to the Chief, Rule of Law and Security Institutions. За руководство и управление Секцией будет отвечать старший сотрудник по исправительным учреждениям (С-5), который будет подотчетен руководителю Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности.