Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
As Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (the "Counter-Terrorism Committee"), India had endeavoured to provide political direction, as well as greater momentum to efforts to strengthen Member States' ability to combat terrorism. В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) (Контртеррористического комитета), Индия стремится обеспечивать политическое руководство, а также придать дополнительный импульс усилиям по укреплению способности государств-членов вести борьбу с терроризмом.
As part of this effort, one of the goals of the UNHCR reforms is to create a more streamlined Headquarters, capable of providing overall direction and maximum support to the Field from the smallest, most efficient platform. В рамках этих усилий одна из целей реформы УВКБ заключается в оптимизации штаб-квартиры, способной осуществлять общее руководство и максимальную поддержку отделений на местах с помощью наиболее компактной и эффективной платформы.
The Executive Director provides overall direction and coordination in the management of the implementation of the organization's work programme and its relations with Member States, United Nations offices, programmes, funds and agencies and other Habitat Agenda partners. Директор-исполнитель обеспечивает общее руководство и координацию в процессе управления осуществлением программы работы организации и ее отношениями с государствами-членами, отделениями, программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The healthy development of children depends on parents and other adults for necessary guidance and direction, in line with children's evolving capacities, to assist their growth towards responsible life in society. Здоровое развитие ребенка зависит от родителей и других взрослых, которые обеспечивают необходимое воспитание и руководство в соответствии с развивающимися способностями детей с целью оказания помощи в их росте с тем, чтобы подготовить их к ответственной жизни в обществе.
The scope of audits varies widely from relatively routine to complex global or horizontal audits in areas such as fuel management, procurement and management, and direction of special political missions. Рамки ревизии весьма заметно варьируются от относительно традиционных до сложных глобальных или горизонтальных ревизий в таких областях, как использование запасов топлива, закупочная и управленческая деятельность и руководство специальными политическими миссиями.
The Committee is also recommending the establishment of four additional posts, including the reclassification of one post from D-1 to D-2 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, for the United Nations Liaison Office at Addis Ababa. Комитет рекомендует также утвердить создание четырех дополнительных должностей, в том числе реклассификацию одной должности с уровня Д-1 до уровня Д-2, по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» для Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
It should be noted that the expenditure shown for UNODC headquarters (Vienna) includes those from voluntary contributions and from the United Nations regular budget covering executive direction and management, global programmes and programme support. Следует отметить, что приведенные данные о расходах штаб-квартиры ЮНОДК (Вена) включают данные о расходовании добровольных взносов и средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на такие цели, как руководство и управление, глобальные программы и программная поддержка.
Many NACs have been charged with a broad portfolio of responsibilities - strategic direction, coordinating the national response, resource mobilization, mainstreaming HIV/AIDS and donor coordination. На многие НСС возложен широкий круг обязанностей - стратегическое руководство, координация национальных мер реагирования, мобилизация ресурсов, всестороннее отражение проблемы ВИЧ/СПИДа в национальных стратегиях и координация действий доноров.
The sufficiency and stability of multilateral core resources are critical to UNODC's mission and mandate because they finance continuous elements of the programme, programme support, executive direction and management and policy-making organs. Достаточность и стабильность формируемых на многосторонней основе основных ресурсов имеют решающее значение для выполнения ЮНОДК своих задач и функций, поскольку именно из них финансируются постоянные элементы программы: вспомогательное обслуживание программ, руководство и управление, а также директивные органы.
The 0.3 per cent increase in the budget compared with the 2010-2011 biennium is mainly in executive direction and management, where the creation of a post at the level of Assistant Secretary-General is proposed. Увеличение бюджета на 0,3 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов в основном произошло по статье «Руководство и управление», по которой предлагается создание должности класса помощника Генерального секретаря.
I applaud the remarkable leadership that Secretary-General Ban Ki-moon has demonstrated in steering the United Nations in a direction where it can truly become an asset to a peaceful world. Я выражаю искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за умелое руководство: благодаря выбранному им курсу Организация Объединенных Наций сможет внести реальный вклад в достижение мира во всем мире.
3.14 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources have been identified for the conduct of monitoring and evaluation, which would amount to $168,800 under the regular budget and which are included under executive direction and management and various subprogrammes. 3.14 В соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи был определен объем ресурсов на проведение мониторинга и оценки, которые составят 168800 долл. США по регулярному бюджету и включены в раздел «Руководство и управление» и различные подпрограммы.
The mission is organized in three sectors covering the three Darfur States, with its headquarters in El Fasher providing leadership and direction throughout the mission area. Миссия будет осуществлять свою деятельность в рамках трех секторов, охватывающих три штата Дарфура, а ее штаб-квартира будет находиться в Эль-Фашире и будет обеспечивать руководство и управление в пределах всего района действия миссии.
During that special session, President Joseph Kabila, like most of his counterparts, made the commitment to send a strong signal by personally assuming the direction of the fight against HIV/AIDS. На той специальной сессии президент Джозеф Кабила, как и многие его коллеги, дал обещание направить решительный сигнал о том, что он лично берет на себя руководство усилиями по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Management could not use evaluative evidence to strengthen the quality of the programme's products, services and approaches or make strategic decisions regarding the future direction of the programme; Руководство не может использовать оценочные данные для повышения качества программных продуктов, услуг и подходов или принимать стратегические решения в отношении будущих направлений работы по программе;
The oversight function should be reorganized with a formal advisory body that includes external partners and ensures oversight and accountability; reviews performance annually; and provides strategic direction. Необходимо реорганизовать службу надзора и создать официальный консультативный орган, в состав которого войдут внешние партнеры и который будет обеспечивать надзор и подотчетность; проводить обзор выполнения поставленных задач на ежегодной основе; и обеспечивать стратегическое руководство.
12.24 Established by the General Assembly in its resolution 46/235 of 13 April 1992, the intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work. 12.24 Комиссия по науке и технике в целях развития, учрежденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/235 от 13 апреля 1992 года в качестве межправительственного органа, осуществляет общее руководство соответствующей программой работы.
20.31 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management to the ECLAC secretariat, with a view to implementing the legislative mandates and the approved programme of work. 20.31 Общее руководство и управление работой секретариата ЭКЛАК по выполнению решений директивных органов и утвержденной программы работы осуществляет канцелярия Исполнительного секретаря.
It was questionable, however, whether the Assembly needed to provide overall policy direction and guidelines for peacekeeping operations on an annual basis, since that did not provide enough time to assess implementation. Однако вызывает сомнения, что Генеральная Ассамблея должна обеспечивать общее политическое руководство и давать руководящие указания в отношении операций по поддержанию мира на ежегодной основе, поскольку такой график не позволяет уделять достаточно времени оценке выполнения принимаемых решений.
4.17 Executive direction and management of the programme consists of the Office of the High Representative and the Office of the Director. 4.17 Ответственность за руководство и управление программой несут Канцелярия Высокого представителя и Канцелярия Директора.
(a) The Department of Peacekeeping Operations: responsible for providing strategic direction, management and guidance to United Nations field operations; а) Департамент операций по поддержанию мира: отвечает за стратегическое руководство и управление полевыми операциями Организации Объединенных Наций;
In order to ensure a smooth implementation process among the multiple interdependent programmatic activities, UNIDO not only requires an overall strategic direction and continuous results measurement and learning but also sound programme support services. Для обеспечения того, чтобы процесс осуществления множества взаимосвязанных программных мероприятий проходил планомерно, ЮНИДО требуются не только общее стратегическое руководство и постоянное изучение и оценка результатов, но и наличие эффективных служб для вспомогательного обслуживания программ.
An increase of $439,200 would arise under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, pertaining to the proposed establishment of five new posts and reclassification of the Head of the United Nations Liaison Office in Addis Ababa. По разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» увеличение составит 439200 долл. США и связано с предлагаемым учреждением пяти новых должностей и реклассификацией должности начальника Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
Under Section 64 of the Constitution, the Cabinet which is appointed by the Governor-General on the advice the Prime Minister is charged with the general direction and control of the government of Barbados and is collectively responsible to Parliament. Согласно статье 64 Конституции кабинет, назначаемый Генерал-губернатором по рекомендации Премьер-министра, уполномочен осуществлять общее руководство и управление правительством Барбадоса, будучи при этом коллективно подотчетным парламенту.
The Advisory Committee provides strategic guidance to ensure that the global programme realizes its potential as a global actor, identifying areas for improvement and suggesting adjustments in focus, partnerships and direction. Консультативный комитет обеспечивает стратегическое руководство, с тем чтобы глобальная программа реализовала свой потенциал, действуя на мировом уровне, посредством определения областей, в которых необходимы усовершенствования, и предложения изменений, касающихся направленности, партнерских отношений и управления.