Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direction - Руководство"

Примеры: Direction - Руководство
Decides to establish one P3 post of Programme Officer under executive direction and management; ЗЗ. постановляет создать одну должность сотрудника по программам класса С-З в рамках компонента «Руководство и управление»;
Responsibility for direction and coordination among the substantive and support components rests with the chief of mission. Ответственность за руководство деятельностью основных и вспомогательных компонентов и ее координацию лежит на руководителе миссии.
The special session would help to maintain political momentum and give a clear sense of direction. Специальная сессия должна позволить сохранить набранные темпы в реализации политического процесса и обеспечить более четкое руководство действиями.
This minority, however, remains unable to shift the leadership of the group in the same direction. Однако данное меньшинство по-прежнему не способно убедить в этом все руководство группировки.
For example, the integrated mission planning process lacked strategic guidance and direction at Headquarters. Например, Центральные учреждения не обеспечивают стратегическое руководство процессом комплексного планирования миссий.
The contractor is legally responsible for the scheduling, organization, and direction of the construction. Подрядчик несет юридическую ответственность за планирование графика и организацию строительных работ и руководство ими.
(c) Individual programmes/projects that emphasize general management and direction. с) отдельные программы/проекты, в которых делается особый упор на общее управление и руководство.
Responsible for the overall direction and development of work of the Division towards the implementation of the electoral mandate of UNAVEM. Несет ответственность за общее руководство и работу Отдела по осуществлению мандата КМООНА в связи с проведением выборов.
An interdivisional Steering Committee at New York headquarters, chaired by a Deputy Executive Director, provides direction. Руководство обеспечивает межведомственный Руководящий комитет, созданный в Центральных учреждениях в Нью-Йорке под председательством заместителя Директора-исполнителя.
Within each region, all activities would be under the direction of a "regional implementation group". Руководство всей деятельностью в рамках каждого региона было бы возложено на региональную группу по осуществлению.
13.13 Executive direction and management is composed of the Office of Executive Director and the Liaison Office in New York. 13.13 Руководство и управление обеспечивают Канцелярия Директора-исполнителя и Отделение связи в Нью-Йорке.
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 (under executive direction and management). Не рекомендовал реклассифицировать должность С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление».
The High Commissioner for Human Rights will provide policy direction and the necessary substantive technical supervision. Верховный комиссар по правам человека будет обеспечивать политическое руководство и необходимую субстантивную координацию по техническим аспектам.
Each programme contains a narrative that identifies the mandates that provide overall direction for the programme. В каждой программе содержится описательная часть, где указываются мандаты, которые обеспечивают общее руководство программой.
The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court. Главный судья отвечает за разработку правил, определяющих практику, руководство деятельностью и процедуру Верховного суда.
Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением.
It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС).
As Chief of the Mission, the Special Representative was to provide overall political direction to the observation and verification mission. В качестве руководителя Миссии Специальный представитель должен был обеспечить общее политическое руководство деятельностью Миссии по наблюдению и контролю.
The United Nations Headquarters should be responsible for providing direction to commanders and acting as the essential political/military interface. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за руководство деятельностью командного состава и выполнять функции важного политического/военного координационного органа.
I am confident that you will provide the Assembly with the necessary leadership and direction in this period of systemic change in the international order. Я уверен, что Вы обеспечите необходимое руководство работой Генеральной Ассамблеи в этот период постоянных перемен в международном порядке.
The Board noted the increase in the budget allocation provided to the unit in charge of the executive direction and management programme of activities. Совет отметил увеличение бюджетных ассигнований на подразделение, осуществляющее руководство выполнением программы мероприятий и ее управлением.
In the day-to-day activities of regional organizations, the leadership provides direction and responses to issues as they arise in the region. Руководство региональных организаций задает направление их повседневной работы и реагирует на проблемы по мере их появления в регионе.
Coherent strategies, with everyone pulling in the same direction, require strong political leadership at all levels. Для осуществления согласованных стратегий, требующих объединения всех усилий в одном направлении, необходимо решительное политическое руководство на всех уровнях.
The increase is due to redeployment of those resources from executive direction and management. Повышение объема ресурсов объясняется перераспределением указанных ресурсов из программы «Руководство и управление».
The increase of $20,000 would be redeployed from executive direction and management, where it was previously approved for the Programme Planning and Coordination Unit. Увеличение на 20000 долл. США будет перераспределено из компонента «Руководство и управление», по которому оно было ранее утверждено для Группы планирования по программам и координации.