Decides to establish one P3 post of Programme Officer under executive direction and management; |
ЗЗ. постановляет создать одну должность сотрудника по программам класса С-З в рамках компонента «Руководство и управление»; |
Responsibility for direction and coordination among the substantive and support components rests with the chief of mission. |
Ответственность за руководство деятельностью основных и вспомогательных компонентов и ее координацию лежит на руководителе миссии. |
The special session would help to maintain political momentum and give a clear sense of direction. |
Специальная сессия должна позволить сохранить набранные темпы в реализации политического процесса и обеспечить более четкое руководство действиями. |
This minority, however, remains unable to shift the leadership of the group in the same direction. |
Однако данное меньшинство по-прежнему не способно убедить в этом все руководство группировки. |
For example, the integrated mission planning process lacked strategic guidance and direction at Headquarters. |
Например, Центральные учреждения не обеспечивают стратегическое руководство процессом комплексного планирования миссий. |
The contractor is legally responsible for the scheduling, organization, and direction of the construction. |
Подрядчик несет юридическую ответственность за планирование графика и организацию строительных работ и руководство ими. |
(c) Individual programmes/projects that emphasize general management and direction. |
с) отдельные программы/проекты, в которых делается особый упор на общее управление и руководство. |
Responsible for the overall direction and development of work of the Division towards the implementation of the electoral mandate of UNAVEM. |
Несет ответственность за общее руководство и работу Отдела по осуществлению мандата КМООНА в связи с проведением выборов. |
An interdivisional Steering Committee at New York headquarters, chaired by a Deputy Executive Director, provides direction. |
Руководство обеспечивает межведомственный Руководящий комитет, созданный в Центральных учреждениях в Нью-Йорке под председательством заместителя Директора-исполнителя. |
Within each region, all activities would be under the direction of a "regional implementation group". |
Руководство всей деятельностью в рамках каждого региона было бы возложено на региональную группу по осуществлению. |
13.13 Executive direction and management is composed of the Office of Executive Director and the Liaison Office in New York. |
13.13 Руководство и управление обеспечивают Канцелярия Директора-исполнителя и Отделение связи в Нью-Йорке. |
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 (under executive direction and management). |
Не рекомендовал реклассифицировать должность С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление». |
The High Commissioner for Human Rights will provide policy direction and the necessary substantive technical supervision. |
Верховный комиссар по правам человека будет обеспечивать политическое руководство и необходимую субстантивную координацию по техническим аспектам. |
Each programme contains a narrative that identifies the mandates that provide overall direction for the programme. |
В каждой программе содержится описательная часть, где указываются мандаты, которые обеспечивают общее руководство программой. |
The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court. |
Главный судья отвечает за разработку правил, определяющих практику, руководство деятельностью и процедуру Верховного суда. |
Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. |
Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением. |
It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). |
Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС). |
As Chief of the Mission, the Special Representative was to provide overall political direction to the observation and verification mission. |
В качестве руководителя Миссии Специальный представитель должен был обеспечить общее политическое руководство деятельностью Миссии по наблюдению и контролю. |
The United Nations Headquarters should be responsible for providing direction to commanders and acting as the essential political/military interface. |
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за руководство деятельностью командного состава и выполнять функции важного политического/военного координационного органа. |
I am confident that you will provide the Assembly with the necessary leadership and direction in this period of systemic change in the international order. |
Я уверен, что Вы обеспечите необходимое руководство работой Генеральной Ассамблеи в этот период постоянных перемен в международном порядке. |
The Board noted the increase in the budget allocation provided to the unit in charge of the executive direction and management programme of activities. |
Совет отметил увеличение бюджетных ассигнований на подразделение, осуществляющее руководство выполнением программы мероприятий и ее управлением. |
In the day-to-day activities of regional organizations, the leadership provides direction and responses to issues as they arise in the region. |
Руководство региональных организаций задает направление их повседневной работы и реагирует на проблемы по мере их появления в регионе. |
Coherent strategies, with everyone pulling in the same direction, require strong political leadership at all levels. |
Для осуществления согласованных стратегий, требующих объединения всех усилий в одном направлении, необходимо решительное политическое руководство на всех уровнях. |
The increase is due to redeployment of those resources from executive direction and management. |
Повышение объема ресурсов объясняется перераспределением указанных ресурсов из программы «Руководство и управление». |
The increase of $20,000 would be redeployed from executive direction and management, where it was previously approved for the Programme Planning and Coordination Unit. |
Увеличение на 20000 долл. США будет перераспределено из компонента «Руководство и управление», по которому оно было ранее утверждено для Группы планирования по программам и координации. |