| It is not possible to discuss this in any greater detail here, but the following observations can be made. | Здесь нет возможности более подробно проанализировать этот вывод, однако можно высказать следующие замечания. |
| This proposal was not discussed in great detail in the replies of the organizations. | В ответах, представленных организациями, это предложение подробно не рассматривается. |
| He had hoped that the delegation would address the point in greater depth and detail. | Он выражает надежду, что делегация коснется этого вопроса более глубоко и подробно. |
| These are developed in some detail below. | Более подробно эти вопросы рассматриваются ниже. |
| This question is examined in some detail in an accompanying paper whose conclusions are recapituleted in the first part of thie present paper. | Этот вопрос более подробно рассматривается в сопроводительном документе, выводы которого приводятся в первой части настоящего документа. |
| The other matters which were to have been addressed had been dealt with in considerable detail in the report of the Acting Executive Director. | Другие вопросы, которые следовало рассмотреть, были подробно освещены в докладе исполняющего обязанности Директора-исполнителя. |
| A major regional TCDC programme on food technology transfer is described in some detail below. | Крупная региональная программа ТСРС в области передачи продовольственной технологии будет подробно описана ниже. |
| The investigation and the findings are documented in great detail in the very large report before the Council. | Ход расследования и его итоги подробно изложены в весьма пространном докладе, представленном Совету. |
| While the agreements signed in Nairobi detail the implementation of the Peace Agreement, some areas still remain to be agreed. | Хотя в подписанных в Найроби соглашениях подробно излагается ход осуществления Мирного соглашения, некоторые области до сих пор не согласованы. |
| The report sets out in sufficient detail the remaining multiple challenges we all face today. | В этом докладе достаточно подробно изложены самые различные сохраняющиеся проблемы, с которыми мы все сталкиваемся в настоящее время. |
| The Director of CETMO informed the Working Party in great detail about the conclusions of the Seminar. | Директор СЕТМО очень подробно проинформировал Рабочую группу об итогах вышеупомянутого семинара. |
| And finally, I will try to mention a few points of detail that have come up in the debate so far. | И, наконец, я попытаюсь подробно остановиться на нескольких вопросах, которые уже прозвучали в прениях. |
| The note is not intended to list all the issues in an exhaustive way or to discuss them in every detail. | В записке не ставится цель перечислить исчерпывающим образом все вопросы или подробно обсудить их. |
| Most Parties were yet to study such negative effects of energy market liberalization in any detail. | Большинству Сторон еще предстоит подробно изучить такие неблагоприятные последствия либерализации рынка энергии. |
| I will not discuss it here in any great detail. | Я не буду обсуждать его здесь подробно. |
| Participation at the regional level was reported by some Parties in considerable detail. | Об участии на региональном уровне некоторые Стороны сообщили весьма подробно. |
| In the Air Services arbitration, the issue of proportionality was examined in some detail. | В арбитраже по делу О воздушных перевозках вопрос о пропорциональности изучался достаточно подробно. |
| To enable participants to discuss the Reviews in grater detail more time would indeed be necessary. | Для того чтобы участники могли более подробно обсудить обзоры, действительно необходимо больше времени. |
| The report before us today frankly addresses in great detail the areas of reform pertinent to the Secretariat. | В находящемся сегодня на нашем рассмотрении докладе откровенно и весьма подробно рассматриваются аспекты реформы, касающейся Секретариата. |
| The Secretary-General's report discusses these issues in considerable detail. | В докладе Генерального секретаря эти вопросы рассматриваются весьма подробно. |
| In several case studies, the Panel demonstrates in great detail how end-user certificates have been forged by a network of brokers to export weapons. | В ряде исследований Группа подробно показывает, как сетью посредников подделывались сертификаты конечного потребителя для экспорта оружия. |
| These cases will be discussed in closer detail in the paragraphs below. | Эти вопросы рассматриваются более подробно в последующих пунктах. |
| Appendix 3 of the Government Finance Statistics Manual describes the relationships between the GFS system and the 1993 SNA in considerable detail. | В добавлении З пособия по статистике государственных финансов довольно подробно описывается связь между системой СГФ и СНС 1993 года. |
| He said that the Implementation Committee had discussed the data in great detail, and would be submitting recommendations to the Parties. | Он заявил, что Комитет по выполнению подробно рассмотрел имеющиеся данные и представит Сторонам соответствующие рекомендации. |
| That question should be explored in much greater detail. | Этот вопрос должен быть рассмотрен более подробно. |