The Working Party considered in much detail the issue of increasing the number of loading and unloading places in the TIR procedure. |
Рабочая группа подробно рассмотрела вопрос об увеличении числа мест погрузки и разгрузки в рамках процедуры МДП. |
The Chairman of the TIRExB confirmed that the Board had already decided to consider the issue in further detail. |
Председатель ИСМДП подтвердил, что Совет уже принял решение более подробно рассмотреть этот вопрос. |
The TIRExB had, therefore, decided to study the issue in further detail. |
В этой связи ИСМДП решил изучить данный вопрос более подробно. |
I have already outlined the impact of small arms in some detail, and much existing work focuses on them. |
Выше я уже довольно подробно описал воздействие стрелкового оружия, и большая часть существующих материалов уделяет внимание именно этому виду вооружений. |
We shall discuss our positions in further detail during the consultations specifically dedicated to that subject. |
Мы обсудим наши позиции более подробно во время консультаций, конкретно посвященных этому вопросу. |
The study to be submitted to the General Assembly will consider this question in further detail. |
В исследовании, которое будет представлено Генеральной Ассамблее, данный вопрос будет рассмотрен более подробно. |
Respect for human rights and humanitarian law are legally required and the relevant standards of conduct are spelled out in considerable detail. |
Уважение прав человека и гуманитарного права представляет собой юридические требования, и соответствующие нормы поведения изложены весьма подробно. |
The right to water is defined in significant detail in general comment No. 15. |
Право на воду весьма подробно определено в Замечании общего порядка 15. |
For more detail about the administration of courts, we would refer to answers provided under Article 6. |
Более подробно управление судами рассматривается в ответах в разделе, посвященном статье 6. |
It provides, in as much detail as possible in an unclassified document, the evidence and the reasoning behind our compliance judgments. |
В нем представлены - настолько подробно, насколько это возможно в несекретном документе, - доказательства и аргументы, подтверждающие наши выводы о несоблюдении. |
The Panel has described this function in some detail in previous reports. |
В своих предыдущих докладах Группа достаточно подробно рассказала об этой деятельности. |
Ambassador Powles of New Zealand focused on the issues in great detail. |
Посол Новой Зеландии Паулес очень подробно остановился на этих вопросах. |
So tell me the island's "five best Mango" secret O話Masu detail. |
Так скажите мне на острове "Пять лучших Манго" Secret O话Мас подробно. |
(You can read more detail about this... See photos and read more here. |
(Более подробно об этом инциденте можно прочитать... Далее читайте и смотрите фото здесь. |
In the past religion answered these questions, often in considerable detail. |
В прошлом религия ответила на эти вопросы, часто достаточно подробно. |
We introduced this function in section 3, and here we'll discuss it in a more detail. |
Мы упомянули эту функцию в разделе З, а здесь будем обсуждать ее более подробно. |
The terms of reference detail the responsibilities of each official. |
Это отражено в круге ведения, в котором подробно излагаются функции всех должностных лиц. |
Some simply detail past achievements; others set aspirational goals; few mention any mechanism for implementation. |
В некоторых из них просто подробно излагаются прошлые достижения; в других указаны желательные цели; лишь в немногих упоминаются какие-либо механизмы реализации. |
Those reports detail specific action undertaken to implement resolution 1373. |
В этих докладах подробно изложены конкретные меры, принимаемые в осуществление резолюции 1373. |
The following chapters detail my plans for achieving these goals. |
В следующих главах я подробно излагаю свои планы по достижению этих целей. |
Photographs, if any, shall show sufficient detail. |
Фотографии, если таковые имеются, должны достаточно подробно передавать соответствующие детали. |
Table 2 explains in further detail the reasons for the increase in the overrun since the Board's previous report. |
В таблице 2 подробно изложены причины увеличения перерасхода средств с момента предыдущего доклада Комиссии. |
The regulations also detail how any unused balance of the fees is to be accounted for. |
В правилах подробно расписано также, как надлежит вести учет каких-либо неизрасходованных остатков сборов. |
The three main agenda items and initiatives are described in further detail below. |
Эти три главных пункта повестки дня и инициативы более подробно описываются ниже. |
Some delegations thought it would be useful to give more detail of the requirements for the practical exercises in ADR. |
Некоторые делегации высказали мнение о том, что было бы полезным более подробно сформулировать в ДОПОГ требования, касающиеся практических занятий. |