Английский - русский
Перевод слова Detail
Вариант перевода Наряд

Примеры в контексте "Detail - Наряд"

Примеры: Detail - Наряд
I told you I don't want a detail. Я же сказал, что мне не нужен наряд.
The detail's assigned to my wife and kids. Наряд приставлен к моей жене и детям.
Transport detail, report to inmate reception. Транспортный наряд, доклад для приема заключенных.
Find out who he is and put two more men on detail downstairs. Узнай, кто он, и поставь ещё двоих в наряд внизу.
Sam agreed to put an FBI detail on the house. Сэм согласился приставить к дому наряд ФБР.
So, Joshua's protective detail should be here any minute now. Итак, защитный наряд Джошуа будет здесь с минуты на минуту.
Cubera, you got kitchen detail. Кубера, ты получаешь наряд на кухню.
These three got a new work detail. Вы трое получили новый рабочий наряд.
But he's got medical training, so they let him do his work detail in here. Но у него есть медицинская квалификация, так что он получил рабочий наряд сюда.
Let's bet on tomorrow's work detail, all right? Давайте поставим на завтрашний рабочий наряд, хорошо?
Do you still have a police detail following Jeremy Lopez? У вас по-прежнему есть наряд полиции, следящий за Джереми Лопесом?
By letter dated 22 April 1999, the Government indicated that they had provided a guard detail for the protection of Ms. Jahangir and her colleagues. Письмом от 22 апреля 1999 года правительство сообщило, что оно выделило караульный наряд для защиты г-жи Джахангир и ее коллег.
You guys will have the detail. У вас есть наряд.
Lowery, work detail. Лоуэри, наряд на работу.
Warden took me off of my detail. Директор снял с меня наряд.
E.T.F.'s dispatched a protective detail to the hospital. В больнице дежурит наряд спецназа.
Perhaps an armed security detail... Возможно, вооружённый наряд службы безопасности...
Usually, the detail stands outside. Обычно наряд стоит снаружи.
I can assign a detail to you immediately. Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд.
In addition to monitoring the embarkation and disembarkation of all persons having legitimate business with the crew (such as loading and unloading, maritime services, provisioning, etc.), a guard detail is also posted on commercial ship gangways. помимо сотрудников, следящих за посадкой и высадкой всех лиц, которые по роду службы общаются с членами команды (например, занимаются погрузкой и разгрузкой, оказанием судовых услуг, доставляют продовольствие и т.п.), на сходнях коммерческих судов размещается караульный наряд.
No. Detail won't extend there. Наряд туда не поедет.
Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate. Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться.
There's a BWI prisoner detail leaving in half an hour, they could use another man. Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек.
All right, I'll tell brock to put a protective detail On your parents' home. Ладно, скажу Броку, чтобы послал наряд охранять дом твоих родителей.
We have you assigned to potus' detail While he campaigned in ohio. Мы назначили вас в наряд Президентской охраны во время его кампании в Огайо.