I told you I don't want a detail. |
Я же сказал, что мне не нужен наряд. |
The detail's assigned to my wife and kids. |
Наряд приставлен к моей жене и детям. |
Transport detail, report to inmate reception. |
Транспортный наряд, доклад для приема заключенных. |
Find out who he is and put two more men on detail downstairs. |
Узнай, кто он, и поставь ещё двоих в наряд внизу. |
Sam agreed to put an FBI detail on the house. |
Сэм согласился приставить к дому наряд ФБР. |
So, Joshua's protective detail should be here any minute now. |
Итак, защитный наряд Джошуа будет здесь с минуты на минуту. |
Cubera, you got kitchen detail. |
Кубера, ты получаешь наряд на кухню. |
These three got a new work detail. |
Вы трое получили новый рабочий наряд. |
But he's got medical training, so they let him do his work detail in here. |
Но у него есть медицинская квалификация, так что он получил рабочий наряд сюда. |
Let's bet on tomorrow's work detail, all right? |
Давайте поставим на завтрашний рабочий наряд, хорошо? |
Do you still have a police detail following Jeremy Lopez? |
У вас по-прежнему есть наряд полиции, следящий за Джереми Лопесом? |
By letter dated 22 April 1999, the Government indicated that they had provided a guard detail for the protection of Ms. Jahangir and her colleagues. |
Письмом от 22 апреля 1999 года правительство сообщило, что оно выделило караульный наряд для защиты г-жи Джахангир и ее коллег. |
You guys will have the detail. |
У вас есть наряд. |
Lowery, work detail. |
Лоуэри, наряд на работу. |
Warden took me off of my detail. |
Директор снял с меня наряд. |
E.T.F.'s dispatched a protective detail to the hospital. |
В больнице дежурит наряд спецназа. |
Perhaps an armed security detail... |
Возможно, вооружённый наряд службы безопасности... |
Usually, the detail stands outside. |
Обычно наряд стоит снаружи. |
I can assign a detail to you immediately. |
Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд. |
In addition to monitoring the embarkation and disembarkation of all persons having legitimate business with the crew (such as loading and unloading, maritime services, provisioning, etc.), a guard detail is also posted on commercial ship gangways. |
помимо сотрудников, следящих за посадкой и высадкой всех лиц, которые по роду службы общаются с членами команды (например, занимаются погрузкой и разгрузкой, оказанием судовых услуг, доставляют продовольствие и т.п.), на сходнях коммерческих судов размещается караульный наряд. |
No. Detail won't extend there. |
Наряд туда не поедет. |
Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate. |
Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться. |
There's a BWI prisoner detail leaving in half an hour, they could use another man. |
Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек. |
All right, I'll tell brock to put a protective detail On your parents' home. |
Ладно, скажу Броку, чтобы послал наряд охранять дом твоих родителей. |
We have you assigned to potus' detail While he campaigned in ohio. |
Мы назначили вас в наряд Президентской охраны во время его кампании в Огайо. |