In the YOI, the staff internal regulations detail the instructions and procedures for dealing with the residents. |
В ИНП имеются внутренние предписания для персонала, в которых подробно излагаются инструкции и процедуры для обращения с воспитанниками. |
Much of that we will detail in a draft resolution that we intend to present for the consideration of this Assembly. |
Многое из этого мы подробно изложим в проекте резолюции, который мы намерены представить Ассамблее для рассмотрения. |
The following paragraphs detail the proposed staffing changes in the Administration. |
Предлагаемые кадровые изменения в административных службах подробно освещаются в нижеследующих пунктах. |
Please detail the facts and circumstances of the disappearance, including the following information: |
Пожалуйста, подробно изложите факты и обстоятельства исчезновения, включая следующую информацию: |
If the Committee went into detail in one case, it might also, for the sake of consistency, have to go into similar detail in respect of countries such as Norway or other European countries. |
Если Комитет подробно рассмотрит один случай, то для соблюдения принципа последовательности ему, возможно, придется столь же подробно рассматривать ситуацию и в таких странах, как Норвегия или другие европейские страны. |
They added that a list should be provided but probably not in so much detail as it is outlined today in the SMGS agreement. |
Они добавили, что соответствующий перечень должен быть составлен, однако, возможно, не столь подробно, как это сделано сегодня в Соглашении СМГС. |
At meetings of the heads of the Youth Welfare Office, which are held at regular intervals, this topic is also treated in great detail. |
Данная проблема также подробно обсуждается на регулярных совещаниях руководителей учреждений социальной защиты молодежи. |
The Commentary on article 7 of the UN Model does not address the operation of the rule in any great detail. |
В комментариях к статье 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций вопрос о применении этого правила не рассматривается сколько-нибудь подробно. |
Cedric thought he would try to reason with Carcetti, maybe see if we can keep the Stanfield detail, at least. |
Седрик думает попытаться образумить Каркетти. Может удастся, если представим подробно дело по Стэнфилду. |
These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build. |
В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить. |
I will also explain in a little more detail why routers (mostly) belong in the 3rd layer and not the 2nd. |
Я также попытаюсь подробно объяснить, почему маршрутизаторы (в большей степени) относятся к третьему, а не второму уровню. |
In road crash investigations, the course of the crash, its risk factors, consequences and conditions are investigated in considerable detail. |
В ходе расследований дорожно-транспортных происшествий подробно изучается характер дорожно-транспортного происшествия, факторы риска, последствия и обстоятельства. |
Some delegations expressed reservations about such an approach whereas others seemed to be being in favour of considering this issue in further detail. |
Одни делегации выразили оговорки в связи с таким подходом, другие же, по всей видимости, не возражали против того, чтобы рассмотреть этот вопрос более подробно. |
The aforementioned has been expressed by a number of actions specified in great detail in the "Lapid Committee" report. |
Эти выводы нашли выражение в ряде мер, подробно изложенных в докладе комитета Лапида. |
The matter is being discussed at great detail in the press, particularly after the report of the National Commission on the Status of Women. |
Он подробно обсуждается в прессе, особенно после доклада Национальной комиссии по положению женщин. |
He had not examined the issue in any great detail to date, but acknowledged that it required greater attention. |
До сих пор он не рассматривал подробно этот вопрос, однако он соглашается с тем, что данный вопрос заслуживает большего внимания. |
The report has brought out in considerable detail the multidimensional adverse impact of the conflict in the security, economic and humanitarian areas. |
В докладе весьма подробно освещается многогранное отрицательное воздействие этого конфликта на положение в области безопасности, а также в экономической и гуманитарной сферах. |
It asked Cameroon to detail the measures taken to fight inequality between men and women, improve living conditions and combat harmful traditional practices. |
Она просила Камерун подробно осветить принятые им меры по борьбе с неравенством между мужчинами и женщинами и ликвидации вредных видов традиционной практики. |
Later sections then provide further detail on: |
В нижеследующих разделах таким образом более подробно описываются: |
Item 1.5 of the workplan (exchange of information and technology) will be considered in further detail under agenda item 9. |
Пункт 1.5 плана работы (обмен информацией и технологией) будет более подробно рассмотрен в рамках пункта 9 повестки дня. |
The authors of the national strategy on ethnic policy had sought to ensure that the rights of indigenous peoples were spelled out in the greatest possible detail. |
Разработчики национальной стратегии в отношении этнической политики стремились обеспечить, чтобы права коренных народов были изложены как можно более подробно. |
In the last part of this article we will detail the remaining steps which include moving the public folder hierarchy and deleting the Recipient Update Services. |
В последней части этой серии я подробно опишу оставшиеся шаги, которые будут включать перемещение иерархии публичных папок и удаление службы обновления получателей. |
My delegation will address the various recommendations in further detail during the consultations scheduled to take place shortly on each of the four clusters. |
Моя делегация более подробно остановится на различных рекомендациях в ходе дальнейших консультаций, которые в скором времени будут проводиться по каждой из четырех групп вопросов. |
Measures taken to address the issue were described in further detail in paragraphs 50 to 58 of the report. |
Принимаемые в этом отношении меры более подробно описаны в пунктах 50-58 доклада. |
The concept is graphically depicted in some more detail in the below figure: |
Эта концепция более подробно представлена на следующей диаграмме: |