The affidavit provides no detail in addition to that already provided. |
В этом заявлении не содержится никакой подробной информации, которая дополняла бы уже предоставленную. |
The section on environmental studies provides considerable detail. |
В разделе по экологическим исследованиям содержится значительный объем подробной информации. |
The level of detail and supporting information should be enhanced. |
Следует также содействовать представлению более подробной информации и вспомогательных материалов. |
This year, to provide greater detail, six indicators are presented in this report. |
В нынешнем году для представления более подробной информации в настоящем докладе приводятся данные по шести показателям. |
The contributions include a wealth of detail on country experiences and practices that was not possible to fully reflect in the summary. |
Эти материалы содержат большой объем подробной информации об опыте и практике отдельных стран, полностью отразить которую в резюме было невозможно. |
Moreover, the dissemination of results is often slow and lacks sufficient detail for policy formulation. |
Кроме того, распространение результатов часто происходит медленно, а также не имеется достаточно подробной информации для разработки политики. |
The State party refers the Committee to its report on Article 6 for detail on the Human Rights Commission. |
Для получения подробной информации о деятельности Комиссии по правам человека государство-участник отсылает Комитет к части его доклада, посвященной осуществлению статьи 6. |
The lack of detail and evidence has made it difficult to assess the parameters of the claim for contract losses. |
Отсутствие подробной информации и свидетельств затруднили оценку параметров претензии по потерям в связи с контрактами. |
The ambiguity and lack of detail in the report of the Secretary-General complicated the deliberations. |
Двусмысленности и недостаток подробной информации в докладе Генерального секретаря осложняют обсуждение. |
However, her delegation would welcome more detail on the recommendations and changes proposed in paragraph 8. |
Тем не менее ее делегация приветствовала бы предоставление более подробной информации относительно рекомендаций и изменений, которые предлагаются в пункте 8. |
Although 32 Member States reported freezing assets, their reports gave little detail of the assets concerned. |
Тридцать два государства-члена сообщили о том, что они заморозили активы, однако в их докладах было мало подробной информации о том, каких активов коснулась эта мера. |
Every accused person has the right to be informed as soon as possible and in full detail of the accusations against them. |
Любой обвиняемый имеет право на получение в кратчайшие сроки подробной информации о выдвигаемых против него обвинениях. |
In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion. |
При отсутствии подробной информации о порядке оплаты проверить это утверждение невозможно. |
It did not provide sufficient detail relating to the claim. |
Она не представила достаточно подробной информации в связи с этой претензией. |
Member States continue to report that the lack of detail regarding some names on the List causes them difficulty. |
От государств-членов продолжают поступать сообщения о том, что отсутствие подробной информации о некоторых включенных в перечень субъектах создает для них трудности. |
With respect to the Travel Ban and the Arms Embargo, States' reports provided little substantive detail. |
В том что касается запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия, то в докладах государств содержалось немного подробной информации по существу вопроса. |
In some instances, the prosecutors' office has turned away victims because their medical certificates did not provide enough detail. |
В некоторых случаях прокуратура отказывала пострадавшим на основании того, что их медицинские справки не содержали достаточно подробной информации. |
In the past nine months the Panel has gathered a significant amount of detail relating to its work. |
В течение последних девяти месяцев Группа собрала значительный объем подробной информации, относящейся к сфере ее деятельности. |
First, the description of objectives often does not provide enough detail to enable the proper measurement of their progress and completion. |
Во-первых, в описании целей часто нет подробной информации, которая позволила бы надлежащим образом определить ход их достижения или их достижение. |
The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General to continue working to expand modes of financing for national institution-building and looks forward to receiving additional detail in this regard. |
Консультативный комитет отмечает намерение Генерального секретаря продолжать работу над расширением спектра методов финансирования национального организационного строительства и ожидает получения более подробной информации по этому вопросу. |
Implementation plan is being updated to provide more detail on the use of the IMIS transitional solution |
План перехода обновляется с целью включения более подробной информации об использовании ИМИС на переходном этапе |
The Committee regrets the lack of detail in the response of the State party on the scope of the law. |
Комитет сожалеет об отсутствии в ответе государства-участника подробной информации относительно сферы действия закона. |
The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. |
Комитет с интересом ожидает получения в следующем обзорном докладе Генерального секретаря дополнительной подробной информации о действенности изменений, произведенных в целях содействия обеспечению миротворческих операций военно-воздушными средствами. |
The principal challenge to the proper implementation of the travel ban has been identified by a great number of States as the lack of detail for many entries on the List. |
Большое количество государств в качестве основного препятствия на пути надлежащего осуществления запрета на поездки назвали отсутствие подробной информации в отношении многих аспектов перечня. |
It also notes with concern that the relocation plan reportedly lacks any detail as to the legal remedies and compensation available to the Roma families concerned. |
Он с беспокойством отмечает также, что план переселения, как сообщается, не содержит какой-либо подробной информации в отношении средств правовой защиты и сумм компенсации, которую могут получить затрагиваемые семьи рома. |