Arp 220 hosts the first megamaser discovered, is the nearest ultraluminous infrared galaxy, and has been studied in great detail at many wavelengths. |
Галактика Агр 220, в которой был открыт первый мегамазер, является ближайшей ультраяркой инфракрасной галактикой; она была подробно исследована в различных диапазонах длин волн. |
There is no comparable site in which the organization, social interactions, working and living conditions of a community have been studied in such detail. |
Нет для сравнения места, в котором организация, социальные взаимодействия, условия труда и жизни общины были изучены столь подробно. |
Only on the detail pages on a "read more" link and not the menu's are accessible from my point of view makes sense. |
Только на страницах подробно на "читать далее" ссылка, а не меню, доступные с моей точки зрения имеет смысл. |
I believe my assistant was very clear with your electricity, due to a condition that was explained in some detail. |
Я думал, мой помощник довольно ясно дал понять вашему диспетчеру, никакого электричества, из-за состояния, которое он подробно описал. |
As a matter of fact, the problems addressed in some of the draft articles have been dealt with in sufficient detail to permit their incorporation into a convention. |
Следует отметить, что затрагиваемые в некоторых проектах статей проблемы урегулированы достаточно подробно, что дает возможность инкорпорировать их в конвенцию. |
We also welcome the study done on the small island developing States information network (SIDS/NET); it is being studied in great detail in our capital. |
Мы также приветствуем исследование, проводимое в области информационной сети малых островных развивающихся государств; эта сеть очень подробно изучается в нашей столице. |
While it was true that the plenary Assembly would discuss some economic issues, it would not analyse them in as much detail as the Second Committee. |
Хотя на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи и обсуждаются экономические вопросы, они не анализируются там так подробно, как во Втором комитете. |
How much detail can you remember now? |
Насколько подробно ты можешь вспомнить сейчас? |
Article 42 of the Colombian Constitution lays down in some detail the basic provisions relating to the family, its protection and the rules governing marriage and divorce. |
В статье 42 Конституции Колумбии достаточно подробно закреплены основные нормы, касающиеся семьи, ее защиты, а также заключения брака и его расторжения. |
Allow me, at this decisive stage of the negotiations, to take this opportunity to address some important points of the rolling text in a little more detail. |
Позвольте мне на данном решающем этапе переговоров воспользоваться этой возможностью для того, чтобы несколько более подробно остановиться на некоторых важных моментах переходящего текста. |
However, in order to obtain a more precise picture for individual developing economies, it is important to examine the situation in much greater detail. |
Однако, с тем чтобы составить более четкое представление по отдельным развивающимся странам, необходимо гораздо более подробно проанализировать существующее положение. |
These various programmes are described, in some detail, in the Annual Report of UNIDO 1995, which is enclosed. |
З. Все эти программы подробно описываются в Ежегодном докладе ЮНИДО за 1995 год (прилагается). |
However, the report treated some subjects more comprehensively than others and, in some areas, lacked clarity or detail. |
Вместе с тем, некоторые вопросы в докладе рассматриваются более подробно, в отличие от других, и в ряде случаев он является недостаточно четким или детальным. |
Please indicate whether this situation has improved and detail the specific programmes that are being implemented to increase women's representation in public and political life. |
Просьба сообщить, улучшилась ли эта ситуация, и подробно информировать о конкретных программах, которые осуществляются с целью активизировать участие женщин в общественной и политической жизни. |
TPL did, however, reduce its claim in a number of other instances, which is discussed in further detail below. |
В то же время в ряде других случаев компания уменьшила свои требования, о чем более подробно говорится ниже. |
Despite this, for completeness I'll detail the whole process of replicating the system folders and ensuring no replicas remain on the old server. |
Однако, для полноты картины, я подробно опишу весь процесс переноса системных папок и проверки того, что ни одной реплики не осталось на старом сервере. |
He addressed doctors, nurses, midwives, to detail all aspects of rights and dignity of patients, medical responsibilities, moral implications of psychological illnesses and the uses of psycho pharmaca. |
Он обращался к врачам, медсёстрам, акушеркам, чтобы подробно описать все аспекты прав и достоинств пациентов, медицинские обязанности, моральные последствия психологических заболеваний и использования психофармакотерапии. |
I love all the detail and that getting in there. |
Я люблю все это осматривать, а потом подробно обсуждать. |
As the CD has not yet established its programme of work, we will go into detail on its key elements at a later stage. |
Поскольку КР еще не установила свою программу работы, мы подробно остановимся на ее ключевых элементах на более позднем этапе. |
Peace-keeping, which I have discussed in some detail, is the central but not the only sphere of cooperation between the United Nations and the CSCE. |
Миротворчество, о котором я довольно подробно говорил, - это центральное, но не единственное направление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ. |
The following issues were proposed to be discussed at greater detail in the future: |
В будущем было предложено более подробно обсудить следующие вопросы: |
In this context, one NGO thought it unlikely that either the SBI or the SBSTA could consider issues of individual Parties' implementation with the necessary detail and attention. |
В этом контексте одна НПО считала маловероятным, что ВОО или ВОКНТА смогут достаточно подробно и обстоятельно рассматривать вопросы осуществления Конвенции отдельными Сторонами. |
In response, the representative of the Government noted that the next report would contain more statistics and would go into greater detail about issues. |
В ответ представитель правительства заверила, что следующий доклад будет содержать больше статистических данных и что соответствующие проблемы будут освещены в нем более подробно. |
She explained in great detail the work of her Office in the past year in gathering evidence in Kosovo. |
Она подробно изложила работу ее Канцелярии в прошлом году по сбору улик в Косово. |
We have heard about it in some detail from previous speakers, but it is worth recalling some of the key steps forward. |
Нам подробно рассказали о нем предыдущие ораторы, но следует напомнить о некоторых из ключевых успехов. |