Английский - русский
Перевод слова Detail
Вариант перевода Подробно

Примеры в контексте "Detail - Подробно"

Примеры: Detail - Подробно
This allows for the study of the age of Martian features, looking for landing sites for future Mars landers, and in general, seeing the Martian surface in far greater detail than has previously been done from orbit. Камера помогает изучать возраст марсианских структур, искать подходящие места посадок для будущих марсоходов, и в целом просматривать поверхность Марса гораздо более подробно, чем это было возможно ранее.
She also consulted Japanese texts, among them the famous Azuma Kagami, a medieval book that describes in great detail 80 years in the life of the city, and the Taiheiki, a medieval war epic. Она также сверялась с японскими текстами, в том числе книгой Адзумы Кагами, средневековой работой, подробно описывавшей 80 лет жизни города, и Тайхэйки, средневековому военному эпосу.
At the post-General Conference meeting of the Board of Governors on 25 September, I reported in some detail on the talks held in the DPRK from 12 to 18 September. На заседании Совета управляющих, которое было проведено уже после Генеральной конференции - 25 сентября, я довольно подробно доложил о ходе переговоров, проведенных в КНДР 12-18 сентября.
In clarifying the content of the term adequate, the general comment (paras. 7-11) lays out in some detail the meaning of the sub-concepts of dietary needs, absence of adverse substances, and cultural or consumer acceptability. При разъяснения содержания термина "достаточный" в Замечании общего порядка (пункты 7-11) достаточно подробно определяется значение составляющих концепций пищевых потребностей, отсутствия содержания вредных веществ и приемлемости в плане культуры или потребления.
The Chairman said the question of the enforceability of settlement agreements had been discussed in some detail at the previous session of the Commission, and the present wording represented the maximum degree of consensus which could be achieved at that time. Председатель говорит, что вопрос о приведе-нии в исполнение мировых соглашений довольно подробно обсуждался на предыдущей сессии Комис-сии и что существующая формулировка отражает максимально возможную степень консенсуса в тот период.
Furthermore, in March 2012 a senior FNL representative with very close ties to Mr. Sinduhije described for the Group in specific detail how Mr. Sinduhije had come up with the name FRONABU-TABARA and presented it to him and others. Кроме того, в марте 2012 года один старший представитель НОС, поддерживающий очень тесные контакты с г-ном Синдухидже, подробно рассказал Группе о том, как г-н Синдухидже придумал название «ФРОНАБУ-ТАБАРА» и представил его ему самому и другим.
The posthumously published The Man of Jasmine and Other Texts and the expanded version, The House of Illnesses: Stories and Pictures from a Case of Jaundice, are insightful examinations of mental collapse that detail Zürn's psychological experiences and multiple hospitalizations. Посмертно опубликованный «Der Mann im Jasmin», а также расширенная версия «Das Haus der Krankheiten» - это проницательные исследования психического коллапса, в которых подробно описываются психологические переживания Уники и её многочисленные госпитализации.
Given UNHCR's unique nature and work environment it was necessary to complete a gap analysis to enable it to specify requirements to the competing implementers in as much detail as possible and to ensure that these requirements were clearly understood and costed. Учитывая уникальный характер и необычные условия работы УВКБ, необходимо было завершить анализ имеющихся недостатков для того, чтобы можно было максимально подробно изложить требования для конкурирующих фирм-исполнителей и обеспечить четкое понимание этих требований и их оценку с точки зрения затрат.
The contracts detail the type of labour and the number of workers to be provided by Technocon as well as the monthly amount to be paid to Technocon in respect of the labour provided by it. В контрактах подробно оговаривается квалификация и количество работников, которые должны были быть поставлены "Текноконом", а также ежемесячные суммы, полагающиеся "Текнокону" за предоставленную этой компанией рабочую силу.
Despite this, however, at the moment, the Human Rights Council has not yet considered this thematic issue in great detail and there are no guidelines from the Council on a human rights approach to humanitarian action. Несмотря на вышесказанное, Комитет по правам человека, тем не менее, до сих пор пока еще подробно не рассмотрел этот тематический вопрос и не дал каких-либо руководящих указаний в отношении основанного на правах человека подхода к гуманитарной деятельности.
He also states that the State party simply denies that torture took place and gives no explanation in response to his allegations of torture, which he has substantiated in great detail in the communication. Он также констатирует, что государство-участник просто игнорирует факт этих пыток, не приводя никаких объяснений в ответ на его утверждения о пытках, подробно обоснованные в его жалобе.
In the report that follows, we have dealt in great detail with this particular allegation and several cases of arms shipments having reached Liberia in violation of Security Council arms embargoes. Ниже в докладе мы подробно рассматриваем это конкретное обвинение и некоторые случаи поставок оружия, попавшего в Либерию в нарушение эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия.
There is, however, significant uncertainty in relation to the use of PentaBDE in Printed Circuit (Printed Wire) Boards (PWB) and this is therefore addressed in some detail by this review. Вместе с тем по пента-БДЭ в печатных платах данные отличаются большой неопределенностью и поэтому подробно рассматриваются в настоящем обзоре.
The chapter will present what is usually referred to as the automatic leading indicators (ALI) approach and will detail the purpose of the indicator, the variable selection and the estimation phases. В главе будет представлен метод, обычно известный как «метод автоматических опережающих показателей», и будет подробно объясняться цель показателя, выбора переменных, а также этапы оценивания.
Jobs goes on to detail one glorious prank that he and Wozniak nearly pulled of, ringing the Vatican via the Blue Box in the middle of the night and requesting to speak to the Pope, while doing their very best impression of Henry Kissinger. Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера.
The problem was that while they were well documented at some sites, usually the ones with the very nice animals, there was also a large number of them where it was very vague - there wasn't a lot of description or detail. Но была проблема: хотя в ряде мест их подробно задокументировали, чаще всего символы, изображающие животных, в подавляющем большинстве мест не было чётких записей - практически никакого описания или деталей.
The petitioner had the opportunity to respond factually and detail arguments, and his or her answer was fully presented to the decision maker through the comprehensive report of the Ombudsperson. Петиционер имел возможность отреагировать с приведением фактов и подробно изложить аргументы, а также возможность, чтобы этот ответ был в полной мере представлен заслушивающему органу через посредство всеобъемлющего доклада Омбудсмена.
While it is not possible for me to dwell in great detail on the recommendations contained in the report, I will highlight those that relate directly to the premise that the Security Council has a key role to play in the prevention of armed conflict. Несмотря на то, что я не собираюсь подробно останавливаться на содержащихся в докладе рекомендациях, я хотела бы уделить главное внимание тем из них, которые непосредственным образом связаны с ведущей ролью Совета Безопасности в предотвращении вооруженного конфликта.
Banine describes celebration of different holidays as Novruz bayram and also the end of Ramadan month, how guests had got together in their house, their moods up to their clothes in every detail. Банин подробно описывает празднования различных праздников таких как Новруз-байрам и так же окончания месяца Рамазан, как в их дом собирались гости их настроения вплоть до одежды.
We believe that the Security Council is in possession of the reports that the AU mediation has submitted to the Chairperson of the AU, especially the third report of 9 December 2004, which goes into greater detail about some of the points I have been making. Мы надеемся, что в распоряжении Совета Безопасности имеются доклады, представленные посредниками от АС председателю АС, в частности третий доклад от 9 декабря 2004 года, в котором подробно излагаются некоторые из тех вопросов, о которых я говорил.
Further, the budgets for 2010 are prepared at a significant level of detail and the budgets for 2011 are still tentative (ibid., paras. 109 and 145). Кроме того, бюджеты на 2010 год проработаны достаточно подробно, в то время как бюджеты на 2011 год до сих пор носят предварительный характер (там же, пункты 109-145).
Jia Dan is also known for having described the Persian Gulf region with great detail, along with lighthouses that were erected at the mouth of the Persian Gulf by the medieval Iranians in the Abbasid period (refer to article on Tang Dynasty for more). Цзя Дань также известен тем, что очень подробно описал район Персидского залива - вместе с маяками, которые были построены в Средние века иранцами в устье Персидского Залива в период Аббасидов.
And that feeling also led me to a pilgrimage of sorts, to go literally to the ends of the earth to see telescopes, detectors, instruments that people are building, or have built, in order to probe the cosmos in greater and greater detail. И также это чувство подтолкнуло меня к некоему паломничеству: пойти буквально на край земли, чтобы увидеть телескопы, детекторы, приборы, которые люди строят или построили для того, чтобы зондировать космос всё более и более подробно.
For halloween partys, american style horror masks are hip as well. Compated to foam latex masks those masks are made from a tougher rubber and painted more detail rich, so that they are suited as decoration for haunted houses as well. Для Halloween стороны, ужас маски хип а. По сравнению с латексной пены маски эти маски изготовлены из более жесткой резины и окрашены более подробно богатых, так что они подходят как для отделки дома преследовали также.
In Britpop..., Bennet and Stratton analysed Liam Gallagher's vocal style in significant detail, stressing its importance to the songs of the album; "Mancunian accent blends into a register and timbre that works the gestural contours of the melody and lyrics." В книге Britpop and the English Music Tradition Энди Беннет и Джон Страттон подробно проанализировали вокальный стиль Лиама Галлахера, подчеркнув его важность для лирической составляющей альбома; «Манчестерский акцент сочетает в себе регистр и тембр, который превосходно работает с тактильными контурами мелодий и текстов».