| Rule for Court-Martial 305 discusses pre-trial confinement in great detail. | В статье 305 Регламента военных судов подробно рассматривается порядок лишения свободы до суда. |
| Economic and cost issues were discussed in considerable detail. | Достаточно подробно были рассмотрены экономические вопросы и проблемы, связанные с расходами. |
| His report had described the situation of religious dissidents in some detail. | В его докладе достаточно подробно говорится о положении лиц, не согласных с господствующей религией. |
| The Legislative Guide discusses issues relating to commencement of insolvency proceedings in some detail. | В Руководстве для законодательных органов довольно подробно разобраны вопросы, связанные с открытием производства по делу о несостоятельности. |
| This approach might offer more flexibility and could go into greater detail. | Данный подход, возможно, обеспечивает большую гибкость и позволяет рассмотреть этот вопрос более подробно. |
| This is considered in further detail below. | Более подробно этот вопрос рассматривается ниже. |
| The Secretary-General, therefore, does not analyse the option in further detail. | В связи с этим Генеральный секретарь не стал анализировать этот вариант более подробно. |
| Establish common checklists that can be issued to officers in the field to detail the partner visits they undertake. | Составить общие контрольные перечни вопросов, которые выдавались бы сотрудникам на местах, с тем чтобы они подробно фиксировали результаты своих выездных встреч с партнерами. |
| The Advisory Committee is concerned that the report of the Secretary-General lacks clarity and/or detail in many of the above elements. | ЗЗ. Консультативный комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в докладе Генерального секретаря многие из вышеуказанных элементов освещены недостаточно ясно и/или подробно. |
| The Fund secretariat therefore examined the issue in some detail in the context of the implementation of each party's country programme. | Соответственно, Фонд довольно подробно рассмотрел данный вопрос в контексте осуществления страновых программ каждой Стороны. |
| His delegation also approved of the commentary to draft article 14, which provided further detail on the possible forms of external assistance. | Делегация Ирландии также одобрила комментарий к проекту статьи 14, в котором более подробно определены возможные формы внешней помощи. |
| We intend to address this issue in further detail at the next NPDI Ministerial meeting. | Мы намерены затронуть этот вопрос более подробно на следующем совещании министров стран - участниц ИНРР. |
| Even in cases when traces of violence had been registered, these were not described in sufficient detail and could not be used as evidence. | Следы насилия даже тогда, когда они регистрируются, не описываются достаточно подробно и не могут использоваться в качестве доказательства. |
| In the annex to the present report, baselines and indicators of progress are reviewed in additional detail. | Более подробно базовые данные и оценочные параметры прогресса рассматриваются в приложении к настоящему докладу. |
| This issue is described in further detail in paragraphs 34 to 37. | Более подробно этот вопрос излагается в пунктах 34 - 37. |
| This is discussed in further detail under point 10.1.1. | Более подробно этот вопрос рассматривается в пункте 10.1.1. |
| Those ledgers detail various streams of revenue for five years running. | В этих бухгалтерских книгах подробно расписаны различные потоки доходов в течение пяти лет. |
| I can go into more detail if you want. | Я могу рассказать более подробно, если хочешь. |
| There are several points that we need to discuss I was able to detail all justified in his article. | Есть несколько моментов, которые нам надо обсудить, чтобы я смог всё подробно обосновать в своей статье. |
| He put a four-man detail on me. | Он поставил четырех человек подробно на меня. |
| And around it we've built four enormous experiments that will investigate the Big Bang in exquisite new detail. | И внутри этой окружности мы провели 4 колоссальных эксперимента, чтобы исследовать Большой взрыв более подробно. |
| Perhaps a bit more detail here. | Может, немного более подробно здесь. |
| Substantial detail is provided with regard to the types of practices prohibited. | Типы запрещенной практики прописаны довольно подробно. |
| The Working Party was of the view that these issues should be considered in further detail. | Рабочая группа сочла, что эти вопросы следует рассмотреть более подробно. |
| Finally, the structure and role of the main rebel groups referred to above are explained here in further detail. | Наконец, здесь более подробно разъясняются структура и роль основных вышеупомянутых повстанческих групп. |