Английский - русский
Перевод слова Detail

Перевод detail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подробно (примеров 930)
However, in our view, there is sufficient detail in the document to allow for critical reform issues to be followed up and elaborated on, particularly during the sixtieth General Assembly. Однако, по нашему мнению, в документе достаточно подробно освещены критически важные вопросы реформ, над которыми мы будем работать дальше и которые будем осуществлять, в частности в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
One representative suggested that the views emerging from the current discussion could be laid out in some detail in an annex to the document to be forwarded to the Governing Council. Один из представителей предложил, чтобы мнения, прозвучавшие в ходе нынешнего обсуждения, были достаточно подробно изложены в приложении к документу, который будет препровожден Совету управляющих.
The following discussion explains in further detail the nature of the identified safety problem and how ESC systems can act to mitigate that problem. В нижеследующем анализе более подробно уточняется характер этой проблемы в области безопасности и способ, с помощью которого системы ЭКУ могут способствовать частичному решению этой проблемы.
The asset management module manual, standard operating procedures, and finance manual, which detail procedures for the reconciliation of asset registers to the general ledger on a monthly basis and year end to financial statements, have been released on the intranet. Типовое руководство по управлению имуществом, стандартные оперативные процедуры и руководство по использованию финансовых средств, в которых подробно излагаются процедуры выверки реестров учета имущества и общей бухгалтерской книги на ежемесячной основе и по состоянию на конец года в связи с подготовкой финансовых ведомостей, опубликовано в Интранете.
The problem was that while they were well documented at some sites, usually the ones with the very nice animals, there was also a large number of them where it was very vague - there wasn't a lot of description or detail. Но была проблема: хотя в ряде мест их подробно задокументировали, чаще всего символы, изображающие животных, в подавляющем большинстве мест не было чётких записей - практически никакого описания или деталей.
Больше примеров...
Деталь (примеров 502)
And what does it matter if-if I can't remember every detail of every case I've ever investigated? И какая разница, что я не могу вспомнить каждую деталь каждого дела, которое я расследовала?
Okay, now... the Dodge gets a detail, and... the Corolla gets a hand wax? Ладно... Додж получает деталь, и... Королла получает помывку?
He overlooked one detail, though. Вот только упустил одну деталь.
I worked out every detail. Планировал, продумал каждую деталь.
I can backfill almost any detail that John throws out, but it takes time. Я могу воплотить в реальность любую деталь, о которой расскажет Джон.
Больше примеров...
Детализация (примеров 40)
Product detail (CPC, NAPCS, CPA) Детализация на уровне продукции (КОП, НАПКС, КПД)
A lack of detail in the available national metadata might impede full understanding of observed anomalies, discrepancies and gaps. Недостаточная детализация имеющихся национальных метаданных может препятствовать полному пониманию наблюдаемых аномалий, расхождений и пробелов.
While too much detail is likely to entangle us in procedure, adequate conceptual and procedural clarity will be essential to erecting a stable edifice of inter-organ cooperation on complex issues of a multidisciplinary nature, such as conflict prevention and resolution. Хотя чрезмерная детализация может привести к тому, что мы увязнем в процедуре, адекватная концептуальная и процедурная ясность будут крайне важны для возведения стабильного здания сотрудничества между органами по таким сложным вопросам многодисциплинарного характера, как предупреждение и разрешение конфликтов.
In reality the current market coverage of scanner data varies between different shop types and commodity groups and the amount and detail of data actually available can vary depending on the commercial source and on the individual product or product group. В действительности, охват рынка данными сканирования в текущий момент по различным видам магазинов и группам товаров не одинаков, а объем и детализация фактически имеющихся данных могут колебаться в зависимости от коммерческого источника, конкретного товара или товарной группы.
However, Hgset praised P.A.Works for the animation of the action sequences, as did Martin, who added that there is "great detail work on the weapons and instruments used." Тем не менее рецензент похвалил студию Р.А. Works за анимацию сцен действия; Мартин добавил, что в аниме «прекрасная детализация оружия и инструментов».
Больше примеров...
Подробность (примеров 27)
Let's hope one of them remembers every detail of what happened here. Будем надеяться, что один из них помнит каждую подробность того, что случилось здесь.
Thomson was one of the first cartographers to favor accuracy and detail. Томсон был одним из первых картографов, предпочитавших точность и подробность.
Detail and clarity is also important because it can assist the requesting State Party in using its extension request as a means to mobilise resources. Подробность и ясность важны также в силу того, что они могут помочь запрашивающему государству-участнику в использовании своего запроса на продление в качестве средства для мобилизации ресурсов.
And what is the significance of a detail in a childhood legend? Какое значение имеет эта подробность из легенды детства?
For two box seats to the "grease" sing-along at the bowl, I'll get you every dirty detail. Занимать два места в ложе лучше одного на танцполе, и я добуду вам любую грязную подробность.
Больше примеров...
Детально (примеров 134)
He also prepared seven briefing notes, exploring areas that he could not address in sufficient detail in his official reports. Он также подготовил семь информационных записок с исследованием областей, которые он не смог разобрать достаточно детально в своих официальных докладах.
Section 108 specifies in great detail the contents of the reports to be filed by the President on all countries that trade with Cuba. В разделе 108 детально конкретизируется содержание докладов, которые должен представлять Президент по всем странам, ведущим торговлю с Кубой.
On behalf of the three members of the Governing Council's delegation, Mr. Adnan Pachachi has described in great detail the detrimental impact of insecurity with regard to restoring essential basic services - including water, electricity, fuel and health and hospital infrastructure. От лица трех членов делегации Руководящего совета г-н Аднан Пачачи описал очень детально вредоносное влияние отсутствия безопасности на восстановление жизненно важных, основных коммунальных услуг, включая водо- и электроснабжение, топливо и инфраструктуру системы здравоохранения.
The remaining two detail our hopes and suggestions for what modern magic might achieve. Оставшиеся две детально описывают наши надежды и пожелания относительно достижений современной магии.
Ministers tasked the Permanent Council, on the initiative of the participating States, to detail the relations between WEU and these forces, together with the conditions for their use in the WEU framework. По инициативе государств-участников министры поручили Постоянному совету детально проработать характер отношений между ЗЕС и этими силами, а также условия их использования в рамках ЗЕС.
Больше примеров...
Подробный (примеров 38)
The CTC requests, therefore, that Viet Nam provide a detail report on steps taken by Viet Nam to comply with its obligations under the resolution in the above areas. В этой связи КТК просит Вьетнам представить подробный доклад о мерах, принятых для выполнения его обязательств, налагаемых резолюцией в указанных выше областях.
(b) Ensure that data are collected in sufficient detail to facilitate effective stock assessment and are provided in a timely manner to fulfil the requirements of subregional or regional fisheries management organizations or arrangements; and Ь) обеспечивают достаточно подробный сбор данных, чтобы содействовать эффективной оценке запасов, и их своевременное предоставление для соблюдения требований субрегиональных или региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей; и
Detail Analysis (Analyze) Подробный анализ (анализ)
The full text of the corresponding recommendation should nevertheless be retained as detail was necessary there. Тем не менее следует сохранить полный текст соответствующей рекомендации, поскольку она должна носить подробный характер.
I'm on his detail tomorrow. Я знаю подробный маршрут на завтра.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 137)
The provisions are explained in further detail below. Более подробная информация об этих положениях приводится ниже.
More detail on these points is set out in the annex which will be circulated separately. Более подробная информация по этим вопросам содержится в приложении к моему выступлению, которое будет распространено отдельно.
The manual contains considerable detail on job evaluation as a means of comprehensively analysing pay and skills at the workplace and identifying any pay discrimination. В справочнике содержится подробная информация о критериях оценки сложности работы для всестороннего анализа оплаты труда и квалификации работников и выявления любых проявлений дискриминации в оплате труда.
Although the standard reports available in the UNOPS financial and accounting system provide an overview and detail fulfilling operational requirements, UNOPS concurs with the audit recommendation that such reports deserve a detailed breakdown by creditor and age analysis. Хотя в стандартных отчетах, генерируемых финансовой и бухгалтерской системами ЮНОПС, содержится общий обзор оперативных потребностей и подробные данные об их удовлетворении, ЮНОПС согласно с рекомендацией ревизоров относительно того, что в таких отчетах должна даваться подробная информация в разбивке по кредиторам и анализ сроков задолженности.
The current qualifications system is under constant review to consolidate coherent life-long learning pathways across the education framework (for more detail see Article 10: Education, pp.-3) В целях консолидации сложившихся моделей непрерывного обучения в рамках всей системы образования нынешняя квалификационная система постоянно пересматривается (более подробная информация приведена в "Статье 10: Образование", стр. 93-94).
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 146)
She also stated that more detail could be given about proposed contraceptive management and procurement. Она также заявила, что можно было представить более подробную информацию о предлагаемых мероприятиях по распространению и закупке противозачаточных средств.
The country has submitted country reports on the Convention for the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), and reference can be made to them for further detail. Страна представила свои доклады по Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛЖД), и из них можно почерпнуть более подробную информацию.
For more technical detail, please see the specification document and related material, available on the UNECE web site. Более подробную информацию технического плана можно найти в документе со спецификациями и смежных материалах, размещенных на веб-сайте ЕЭК ООН.
He asked for concrete examples of recommendations by the Oversight Office with which the Commission had not been in agreement, and more detail on how the Office's report was incomplete. Он просит привести конкретные примеры рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, с которыми Комиссия не согласна, и представить более подробную информацию относительно незавершенности доклада Управления.
Most of the countries provided a good description of their policies, with a sufficient level of detail on how their prevention, preparedness and response policies were administered by the public authorities and what legal acts were available in that regard. Большинством стран представлено удовлетворительное описание своей политики, содержащее достаточно подробную информацию о том, как государственные органы обеспечивают реализацию политики в области предотвращения, обеспечения готовности и ликвидации последствий аварий, а также о правовых актах, принятых в этой связи.
Больше примеров...
Мелочь (примеров 56)
He wants to know every detail. Хочет знать каждую мелочь.
Any small detail could help. Любая мелочь может помочь.
The spectacles are a detail Очки - это мелочь.
But I think that from the standpoint of safeguards against a split and from the standpoint of what I wrote above about the relationship between Stalin and Trotsky it is not a detail, but it is a detail which can assume decisive importance. Но я думаю, что с точки зрения предохранения от раскола и с точки зрения написанного мною выше о взаимоотношении Сталина и Троцкого, это не мелочь, или это такая мелочь, которая может получить решающее значение.
Stromming planned the whole thing, even down to the last detail. Стромминг продумал каждую мелочь, вплоть до последней детали.
Больше примеров...
Охраны (примеров 146)
I was notified by her detail 15 minutes later. Я узнал от ее охраны 15 минут спустя.
I've been the head of his security detail for 20 years. Я был главой его охраны на протяжении двадцати лет.
I was wondering if you had a chance to talk to your husband yet about my desire to join his security detail. Я хотел узнать, была ли у вас возможность поговорить с мужем о моем желание вступить в его отряд вооруженной охраны.
'Cause I don't like their odds against my detail. Против моей охраны их шансы ничтожны.
Sixty-one Personal Protection Officers (Field Service), personal security detail team, Baghdad Шестьдесят один сотрудник по обеспечению личной охраны (категория полевой службы), Группа по обеспечению личной охраны, Багдад
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 97)
It did not provide sufficient detail relating to the claim. Она не представила достаточно подробной информации в связи с этой претензией.
Member States continue to report that the lack of detail regarding some names on the List causes them difficulty. От государств-членов продолжают поступать сообщения о том, что отсутствие подробной информации о некоторых включенных в перечень субъектах создает для них трудности.
The material provided shows that those parts of the agreements concerning notification deal mainly with its timing and do not contain much detail on the content. Из предоставленных материалов видно, что те части соглашений, которые касаются уведомления, характеризуют главным образом сроки и содержат мало подробной информации о содержании.
The Committee further notes the continued lack of concrete detail in this regard, in particular actions to be taken and an explicit time frame for the completion of this work. Комитет далее отмечает, что по-прежнему ощущается нехватка конкретной и подробной информации по этому вопросу, в частности сведений о запланированных к принятию мерах и конкретных сроках завершения этой работы.
The Committee looks forward to receiving further detail concerning the monitoring, oversight and corrective actions taken by the Management Performance Board and requests that this be included in future progress reports of the Secretary-General on the accountability system in the Secretariat. Комитет с интересом ожидает получения дополнительной подробной информации о контрольных, надзорных и исправительных мерах, принятых Советом по служебной деятельности руководителей, и просит включать такую информацию в будущие доклады Генерального секретаря о работе системы подотчетности в Секретариате.
Больше примеров...
Детального (примеров 23)
The complicated nature of the issue required a professional approach planned into detail. Сложный характер данного вопроса требовал профессионального подхода и детального планирования.
UNFPA stated that the IPSAS plan will be updated to reflect key deliverables and milestones, including the maintenance of issue logs, project register and action plan, and a detail workplan. ЮНФПА указал, что план перехода на МСУГС будет обновлен за счет включения в него основных результатов и контрольных показателей, включая ведение журналов регистрации действий по решению возникающих проблем, проектного реестра и плана действий, а также детального рабочего плана.
Contact groups could resolve matters of detail, but not major issues of principle, which had to be settled before any contact group could begin. Контактные группы могут решать вопросы детального характера, но не основные принципиальные вопросы, которые должны были быть урегулированы до начала какой-либо работы контактной группы.
The Colloquium considered those issues sequentially, as reported below, and concluded a combination of updating the PFIPs Instruments, providing more detail than in current provisions and introducing new provisions would be needed. По мнению участников Коллоквиума, эти вопросы носят последовательный характер, как указывается ниже, и они сделали вывод о необходимости сочетания обновленных документов по ПИФЧИ при обеспечении их более детального характера, чем нынешних положений, и принятия новых положений.
The national implementation reports submitted to date vary considerably in content, detail and format. Представленные на сегодняшний день национальные доклады об осуществлении резолюций весьма отличаются друг от друга с точки зрения содержания, детального представления информации и формата.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 42)
Each detail is made so as to captivate and serve for many years. Каждая деталь отделана так тщательно, что будет восхищать и служить долгие годы.
The programme for action would then consist of a carefully selected list of options along the lines of the annex, but with measures fleshed out in sufficient detail that it would be clear what policy and programme implications are involved. В результате программа действий включала бы перечень тщательно отобранных элементов выбора, составленный в соответствии с требованиями, изложенными в приложении, в котором предлагаемые меры описывались бы достаточно подробно для того, чтобы ясно изложить их общие стратегические и программные последствия.
The idea of a compact is only one model of international cooperation; the practical feasibility of that idea, as well as other alternatives, will have to be examined in further detail. Идея договора является лишь одной из моделей международного сотрудничества; практическая осуществимость этой идеи, равно как и других альтернатив должна быть тщательно проанализирована.
Well, Portia the agent plans to take that same attention to detail when representing you. Порша-агент планирует тщательно разобраться в деталях чтобы вас представлять.
Markham, as the youngest member of the expedition and its only midshipman, had a limited role, but carefully noted every detail of expedition life in his journal. Маркем, как самый молодой участник похода и имевший лишь чин мичмана, принимал ограниченное участие в событиях экспедиции, однако тщательно отмечал все подробности её жизни в дневнике.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 48)
A number of delegations requested greater detail on resource allocation for the GAP. Ряд делегаций запросили более подробные сведения о выделении ресурсов на осуществление Плана действий по обеспечению гендерного равенства.
The catalogue provides more detail than Volume One, with particular emphasis on varieties and errors. В нём приведены более подробные сведения по сравнению с первым томом, причём особое внимание уделяется разновидностям и ошибкам.
They deny that they provided contradictory information, but merely added to and provided more detail at each stage in the proceedings. Они отрицают, что ими была представлена противоречивая информация, и лишь добавляют новую информацию и сообщают более подробные сведения на каждой стадии разбирательства.
Her delegation also wished to have further detail on the UNDP basket fund for support to the electoral process. Делегация Норвегии также хотела бы получить более подробные сведения о фонде пакетного финансирования ПРООН, предназначенном для поддержки избирательного процесса.
Several delegations said that the programme should provide greater detail on expected "deliverables", including some actual targets for increasing the contraceptive prevalence rate. Несколько делегаций заявили, что в программе должны быть представлены более подробные сведения об ожидаемых результатах деятельности, в том числе о некоторых фактических целях, связанных с увеличением показателей частотности использования контрацептивов.
Больше примеров...
Наряд (примеров 29)
The detail's assigned to my wife and kids. Наряд приставлен к моей жене и детям.
These three got a new work detail. Вы трое получили новый рабочий наряд.
By letter dated 22 April 1999, the Government indicated that they had provided a guard detail for the protection of Ms. Jahangir and her colleagues. Письмом от 22 апреля 1999 года правительство сообщило, что оно выделило караульный наряд для защиты г-жи Джахангир и ее коллег.
Usually, the detail stands outside. Обычно наряд стоит снаружи.
There's one way in, and I have a detail on it. Есть только один вход, у дверей я выставил наряд.
Больше примеров...
Детализировать (примеров 17)
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи.
In order to determine and detail such obligations and actions, one must clarify the legal understanding of the article. Чтобы определить и детализировать такие обязанности и способы их выполнения, необходимо уточнить правовое понимание названной статьи.
At the time it was the intent to provide detail within the matrices however, upon review, it was determined that a more general approach was warranted. Тогда намерение состояло в том, чтобы детализировать матрицы, однако после разбора было установлено, что тут целесообразен более общий подход.
On a more general note, the agencies did not object to the individual benchmarks themselves but found, in most cases, that the proposed mechanisms for implementing them could benefit from additional detail and analysis. Если говорить в более общем плане, то учреждения не высказали возражений против отдельно взятых параметров как таковых, но в большинстве случаев указали, что предлагаемые механизмы их реализации желательно было бы дополнительно детализировать и проанализировать.
The MARS Group is requested to detail the specific sub-procedures of the General Market Surveillance Procedure, and, in the future, to adapt its research to specific sectors. а) Группе "МАРС" поручено детализировать конкретные подпроцедуры в рамках Общей процедуры надзора за рынком и в будущем адаптировать свои исследования к потребностям конкретных секторов.
Больше примеров...