| His delegation also approved of the commentary to draft article 14, which provided further detail on the possible forms of external assistance. | Делегация Ирландии также одобрила комментарий к проекту статьи 14, в котором более подробно определены возможные формы внешней помощи. |
| They didn't get enough samples to really explore the genetics in enough detail. | Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. |
| The Colloquium may wish to consider this issue in some detail, as it may have a significant impact on the feasibility of achieving consensus on a significant aspect of any future legal text. | Участники коллоквиума, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос более подробно, так как это может оказать существенное воздействие на возможность достижения консенсуса по тому или иному важному аспекту любого будущего правового документа. |
| The present report originates in decision 2005/18 of the Executive Board which requested UNDP to detail further the current practice of determining specific cost-recovery rates and clear cost-recovery criteria in different countries. | Настоящий доклад подготовлен в развитие решения 2005/18, в котором Исполнительный совет просил ПРООН более подробно охарактеризовать текущую практику определения конкретных ставок возмещения расходов и четких критериев возмещения расходов в различных странах. |
| Detail all exciting programs & agencies operating in this field in your country: The program | Опишите подробно все существующие в вашей стране программы в этой области и занимающиеся этим вопросом учреждения: |
| There's always the awkward detail of Your Majesty's treaty with Spain. | Но существует и такая неловкая деталь, как соглашение Вашего Величества с Испанией. |
| When you said, "Bust it into pieces," I remembered this detail about that Sumerian demon. | "разбиваешь на кусочки", я вспомнил одну деталь о шумерском демоне. |
| This little detail is up to the Providence, my daughter. | Эта маленькая деталь до Провидения, дочь моя. |
| Every detail of Tony Greene's case for all to see on the web. | Каждая деталь дела Тони Грина выложена в интернете. |
| I did learn that detail. | Верно, я узнал эту деталь. |
| The detail that you can get today is quite amazing. | Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. |
| International standards are often stated in general and aspirational terms, and are not necessarily applicable word-for-word at the domestic level, where greater detail and precision are required. | Международные нормы зачастую сформулированы в общих выражениях и носят характер пожеланий, в связи с чем их не всегда можно применять буквально на национальном уровне, где требуются большие детализация и точность. |
| As you move the slider to the right (that is, increase the value of the parameter) the strokes get blurred, contrast and detail get weaker, as if the strokes were drawn on wet paper. | При перемещении ползунка вправо (т.е. при увеличении значения параметра) штрихи начинают расплываться, уменьшается контрастность и детализация. |
| However, Hgset praised P.A.Works for the animation of the action sequences, as did Martin, who added that there is "great detail work on the weapons and instruments used." | Тем не менее рецензент похвалил студию Р.А. Works за анимацию сцен действия; Мартин добавил, что в аниме «прекрасная детализация оружия и инструментов». |
| It was suggested that providing further detail in the draft instrument was unnecessary, since a more detailed definition would depend upon the type of system and the type of electronic record used, and that it could thus impede future technological development. | Было высказано мнение об отсутствии необходимости включения в проект документа дополнительных деталей, поскольку более подробное определение будет зависеть от того вида системы и того вида электронной записи, которые будут использоваться, и излишняя детализация может, таким образом, воспрепятствовать дальнейшему технологическому прогрессу. |
| It's the sort of detail you might want about your new girlfriend. | Тебе может понадобиться эта подробность о твоей подруге. |
| Thomson was one of the first cartographers to favor accuracy and detail. | Томсон был одним из первых картографов, предпочитавших точность и подробность. |
| but you knew about the brick, the detail that wasn't in the newspapers. | но ты знал о кирпиче - подробность, о которой не писали в газетах. |
| Flag State: data in sufficient detail | Государство флага: достаточная подробность данных |
| MINOR DETAIL IN A PROPOSAL. | Незначительная подробность для предложения. |
| Then I think you should allow your husband to appreciate it in a little more detail. | Тогда, думаю, вам следует позволить своему мужу оценить его более детально. |
| Several regional experiences were examined in considerable detail. | При этом был детально изучен опыт нескольких регионов. |
| I intend to go into more detail at the plenary of 26 June, which will again focus on FMCT. | Более детально я намерен высказаться на пленарном заседании 26 июня, которое будет вновь сфокусировано на ДЗПРМ. |
| Spivak recorded his plans in great detail using microdot technology. | Спивак детально записал свои планы с помощью микро-письма |
| Malta believes it would be appropriate for the group of governmental experts to take into consideration, in some detail, coverage of dual-use items pertinent to certain arms, munitions and production technology. | Мальта считает необходимым, чтобы группа правительственных экспертов детально рассмотрела критерии охвата товаров двойного назначения, относящихся к определенным видам вооружений, боеприпасов и производственных технологий. |
| In paragraphs 6-19 of the budget harmonization report, the financial framework of the organizations is discussed, and a view of the overall resources available to UNDP, UNFPA and UNICEF (regular resources and other resources) is presented in some detail. | В пунктах 6-19 доклада о согласовании бюджетов обсуждаются финансовые рамки указанных организаций и приводится довольно подробный обзор общих ресурсов, имеющихся в распоряжении ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, включая регулярные и другие ресурсы. |
| (a) Maintain a centralized and easily accessible detail listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium (para. 32); | а) разработать централизованный и легкодоступный подробный перечень покупок и продаж зданий, которые были сделаны в течение двухгодичного периода (пункт 32); |
| This second extension request would include a detailed action plan which Chad is unable to produce at present given the detail it lacks regarding remaining contamination. | Этот второй запрос на продление будет включать подробный план действий, который Чад не в состоянии привести в настоящее время, ибо ему недостает сведений относительно остающегося загрязнения. |
| While it provided a wealth of detail on constitutional and legal provisions, regrettably information on what was actually happening on the ground was inadequate. | Он содержит богатый и подробный материал о конституционных и правовых положениях, однако, к сожалению, страдает нехваткой информации о фактическом положении вещей в стране. |
| The kind of management information needed would have to be of sufficient analytical detail to enable the manager to see what contribution is made by each major product or line of business. | Такая управленческая информация должна позволять проводить достаточно подробный анализ, чтобы руководство предприятия могло оценить выручку, получаемую от каждого основного вида продукции или направления деятельности. |
| More detail is provided in the Learning and Skills for Women Offenders section in Annex one. | Более подробная информация об этом представлена в разделе "Обучение и профессиональная подготовка для женщин-правонарушителей" приложения 1. |
| With the aim of responding to that concern, the following paragraphs detail progress made since the last report from Spain in this matter. | Для ответа на этот вопрос ниже приводится подробная информация о прогрессе, достигнутом после представления последнего доклада Испании по этому вопросу. |
| More detail on those regional implementation plans can be found in the background document entitled "Progress on the implementation programme for the 2008 SNA". | Более подробная информация об этих региональных планах перехода содержится в справочном документе, озаглавленном «Прогресс в осуществлении программы перехода на СНС 2008 года». |
| All detail should be discussed in the relevant chapter, in an annex or referenced in the relevant documentation relating to the particular classification. | Подробная информация должна содержаться в соответствующей главе, приложении или соответствующей пояснительной документации, касающейся конкретной классификации. |
| Detail of income and expenditure broken down by year | Подробная информация о поступлениях и расходах с разбивкой по годам |
| For the other sectors, most of the estimates use the upper bound approach (see Appendix C for more detail). | В отношении других секторов используется метод оценки верхней границы (более подробную информацию см. в приложении С). |
| They also requested more detail in a number of areas, however, and underlined their interest in a further, comprehensive review of the Secretariat's peacekeeping capacity. | При этом они также обратились с просьбой представить более подробную информацию по ряду областей и подчеркнули свою заинтересованность в проведении дальнейшего, всеобъемлющего обзора миротворческого потенциала Секретариата. |
| Of course, small companies should not have to provide the detail that large companies did, but this was a decision to be made at the national level. | Естественно, мелкие компании не должны представлять столь же подробную информацию, как крупные компании, однако подобное решение должно приниматься на национальном уровне. |
| The United States delegation proposed measures affecting the areas covered by each working group and detailed measures detail with the financing of terrorism: | Делегация Соединенных Штатов предложила меры, относящиеся к областям, которыми занималась каждая рабочая группа, а также подробную информацию о мерах, касающихся финансирования терроризма: |
| Some Commission members had hoped for greater detail on benefit comparisons but considered the abbreviated nature of the comparison, following the 1995 modalities. In 1995, the detailed analysis of benefits, for example, by the application of actuarial analysis, was not considered. | Некоторые члены Комиссии рассчитывали получить более подробную информацию, однако вынуждены были согласиться с ограниченным характером обследования, поскольку использовалась та же методология, что и в 1995 году, когда вопрос о проведении детального анализа пособий и выплат, например на актуарной основе, не рассматривался. |
| Well it surely is a technical detail, but some details really matter. | Разумеется, это техническая мелочь, но некоторые мелочи имеют большое значение. |
| So how would've been able to see a detail like that all the way back here, when the attack was up here? | Так как он смог рассмотреть такую мелочь отсюда, когда нападавший был здесь? |
| Why do you all of a sudden care about every single little detail of my life? | И с чего тебя стала интересовать каждая мелочь в моей жизни? |
| But every detail is important. | Но важна каждая мелочь. |
| Knowing how much you like to examine every detail. | Ограничить доступ к месту преступления, зная, как вы любите изучать каждую мелочь. |
| I'd like jasper frost for my security detail. | Я бы предпочел Джаспера Фроста в качестве моей охраны. |
| Governor's put Five-O on a security detail. | Губернатор хочет включить Пять-0 в группу вооруженной охраны. |
| A common detail that is usually missing from the regulations is the type of firearms and other non-lethal weapons that security guards can use. | Общим для всех нормативных актов моментом является отсутствие в них указания на тип огнестрельного или другого не смертельного оружия, которое могут иметь сотрудники охраны. |
| What were you doing in that neighborhood so late at night without a security detail? | Что вы делали в том районе так поздно ночью без охраны. |
| Personal security detail driver training | Обучение вождению сотрудников подразделений личной охраны |
| The Advisory Committee looks forward to receiving additional detail on the concept of the global focal point system, its application and its potential to improve overall efficiency and effectiveness, including by avoiding duplication and overlapping of functions and responsibilities. | Консультативный комитет ожидает получения более подробной информации о концепции системы глобальных координаторов, ее применении и потенциале для повышения общей эффективности и результативности, в том числе посредством недопущения дублирования и частичного совпадения функций и обязанностей. |
| 3.2 The author claims, without providing any detail, that his son's rights under article 9, paragraphs 1, 2, and 3, were violated. | 3.2 Автор утверждает, не приводя при этом никакой подробной информации, что права его сына, провозглашенные в пунктах 1, 2 и 3 статьи 9, были нарушены. |
| Otherwise, the report does not provide any of the detail requested above, nor does it outline when this additional work is likely to be completed. | Кроме этого утверждения, в докладе не содержится ни запрошенной выше подробной информации, ни указания сроков, в которые можно ожидать завершения выполнения этой дополнительной работы. |
| (e) There was insufficient detail regarding changes in accounting policies, changes in accounting estimates and changes in contribution estimates so as to facilitate comparison of the figures for the periods presented; | ё) не имелось достаточно подробной информации об изменениях в методах учета, изменениях в бухгалтерских расчетах и изменениях в оценке сумм взносов, что затрудняло сопоставление с данными за предшествовавшие периоды; |
| The agent did not provide evidence of his qualifications and experience as a valuer nor did he provide sufficient detail to explain the basis for the estimate. | Служащий не представил доказательств своей квалификации и опыта оценщика, а также достаточно подробной информации, разъясняющей основу для оценки. |
| The complicated nature of the issue required a professional approach planned into detail. | Сложный характер данного вопроса требовал профессионального подхода и детального планирования. |
| The project moved into the detail design and construction documentation phases in January 2008, and the United Nations Office at Nairobi expects to be in a position to proceed to tender for the construction by May 2008. | В январе 2008 года проект перешел на этапы детального проекта и строительной документации, и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби ожидает, что к маю 2008 года оно будет в состоянии перейти к объявлению конкурса на строительство. |
| Considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations | значительные различия детального характера в административных правилах и положениях между организациями |
| Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. | Хотя Группа по реорганизации согласна с мнением комиссии, комиссия не дала достаточно детального описания функций Совета, с тем чтобы читатели могли в полной мере оценить ту решающую роль, которая будет отведена этому органу. |
| We need leaders with sufficient mastery of detail, like China's last premier Zhu Rongji, who can not only tell us how they will get us from A to Z, but can actually lead us from A to B. | Нам нужны лидеры с достаточным мастерством детального планирования, наподобие предыдущего премьер-министра Китая Чжу Жунцзи, которые могут не только рассказать нам, как они проведут нас от А до Я, но и на самом деле провести нас от А до Б. |
| The funds required for urban and rural regeneration have been calculated in great detail. | Объем средств, необходимых для проведения ремонтно-восстановительных работ в городских и сельских районах, тщательно рассчитывается. |
| Each detail is a small, carefully designed work of art in itself. | Каждая деталь - это маленькая, тщательно продуманная искусная работа. |
| The programme for action would then consist of a carefully selected list of options along the lines of the annex, but with measures fleshed out in sufficient detail that it would be clear what policy and programme implications are involved. | В результате программа действий включала бы перечень тщательно отобранных элементов выбора, составленный в соответствии с требованиями, изложенными в приложении, в котором предлагаемые меры описывались бы достаточно подробно для того, чтобы ясно изложить их общие стратегические и программные последствия. |
| Guests from around the world have come to treasure the unmistakable exclusivity expressed in every detail of the hotel's furnishings and interior design which, taken together, create a unique atmosphere of intimacy and individuality. | В отель Das Triest приезжают гости со всего мира для того, чтобы отдохнуть в атмосфере роскоши и покоя. Мы тщательно продумали каждую деталь интерьера и меблировки, для того, чтобы создать индивидуальный и неповторимый стиль. |
| The representative of the Netherlands considered that Part 1 and Chapters 3.1, 3.2, 4.3, 5.4, 6.8 and 6.9 and Part 7 should be examined in minute detail by the Working Party. | З. Представитель Нидерландов высказал мнение о том, что Рабочая группа должна тщательно рассмотреть часть 1 и главы 3.1, 3.2, 4.3, 5.4, 6.8 и 6.9, а также часть 7. |
| They deny that they provided contradictory information, but merely added to and provided more detail at each stage in the proceedings. | Они отрицают, что ими была представлена противоречивая информация, и лишь добавляют новую информацию и сообщают более подробные сведения на каждой стадии разбирательства. |
| Throughout the reporting periods, a number of States provided information on controls on individual substances not included in tables I and II of the 1988 Convention or provided further detail on their schemes for import/export authorizations. | На протяжении всех отчетных периодов ряд государств представляли информацию о контроле над отдельными веществами, не включенными в Таблицы I и II Конвенции 1988 года, или сообщали более подробные сведения о национальных системах получения разрешений на импорт/экспорт. |
| During its deliberations, the Committee was informed that additional detail had been provided in the summaries to better explain some of the considerations in determining what measures to impose in a particular case. | В ходе обсуждений Комитет был информирован о том, что в пунктах, содержащих краткое изложение дел, представлены дополнительные подробные сведения в целях более полного разъяснения отдельных соображений, которые легли в основу применения тех или иных мер в конкретных случаях. |
| A4.3.8.1.3 Where a control banding approach is recommended for providing protection in relation to specific uses then sufficient detail should be given to enable effective management of the risk. | А4.3.8.1.3 В том случае, если для обеспечения защиты при определенных видах использования рекомендуется применять подход, предусматривающий группирование продуктов по мерам контроля воздействия, то необходимо привести достаточно подробные сведения в целях эффективного управления риском. |
| The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that he would appreciate more detail on the National Human Rights Institute's role in migration issues. | Председатель, выступая в качестве члена Комитета, просит предоставить более подробные сведения о роли Национального института по правам человека в решении проблем, связанных с миграцией. |
| The detail's assigned to my wife and kids. | Наряд приставлен к моей жене и детям. |
| Do you still have a police detail following Jeremy Lopez? | У вас по-прежнему есть наряд полиции, следящий за Джереми Лопесом? |
| Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate. | Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться. |
| There's a BWI prisoner detail leaving in half an hour, they could use another man. | Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек. |
| Today in 5 AM... a frontier duty detail was fire at... | Сегодня, в 5 часов утра был обстрелян наряд пограничников... |
| The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. | В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи. |
| The commission should clearly detail fact, context, political responsibility and, when appropriate, presumptive responsibilities for violations. | Комиссия должна четко детализировать факты, ситуацию, политическую ответственность и, при необходимости, предположительную ответственность за нарушения. |
| This could be addressed by providing a separate table for in-kind contributions and encouraging countries to detail their proposals. | Эту проблему можно решить посредством введения дополнительной таблицы для взносов, выплачиваемых в натуральном выражении, и предложив странам детализировать свои предложения. |
| On a more general note, the agencies did not object to the individual benchmarks themselves but found, in most cases, that the proposed mechanisms for implementing them could benefit from additional detail and analysis. | Если говорить в более общем плане, то учреждения не высказали возражений против отдельно взятых параметров как таковых, но в большинстве случаев указали, что предлагаемые механизмы их реализации желательно было бы дополнительно детализировать и проанализировать. |
| Detail effects on viral containment. | Детализировать эффект на вирусное содержание. |