Английский - русский
Перевод слова Detail

Перевод detail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подробно (примеров 930)
Those ledgers detail various streams of revenue for five years running. В этих бухгалтерских книгах подробно расписаны различные потоки доходов в течение пяти лет.
He had hoped that the delegation would address the point in greater depth and detail. Он выражает надежду, что делегация коснется этого вопроса более глубоко и подробно.
In road crash investigations, the course of the crash, its risk factors, consequences and conditions are investigated in considerable detail. В ходе расследований дорожно-транспортных происшествий подробно изучается характер дорожно-транспортного происшествия, факторы риска, последствия и обстоятельства.
Support was also expressed in favour of specifying in some detail the steps that might need to be taken by directors in pursuance of the obligation under subparagraph (a). Кроме того, было поддержано предложение более подробно описать шаги, которые, возможно, потребуется предпринять директорам в целях выполнения своей обязанности согласно подпункту (а).
The many proposals received, including those of the political leaders, often went into great detail on the mechanics of establishing an acceptable political process. Во многих полученных предложениях, в том числе в предложениях от политических лидеров, часто подробно описываются механизмы создания приемлемого политического процесса.
Больше примеров...
Деталь (примеров 502)
An interesting detail is the high labour intensity of the rail sector. Интересная деталь - высокая трудоемкость железнодорожного сектора.
every detail... from when Toby was attacked. любую деталь... о ночи нападения.
Or one big detail. Это не маленькая деталь.
About that, it seems you left out a crucial detail when we made our deal... Marcel's secret weapon, the way he knows when a witch is using magic. Но вы, кажется, упустили важную деталь когда мы сделали свое дело... секретное оружие Марселя, метод который он знает
Guests from around the world have come to treasure the unmistakable exclusivity expressed in every detail of the hotel's furnishings and interior design which, taken together, create a unique atmosphere of intimacy and individuality. В отель Das Triest приезжают гости со всего мира для того, чтобы отдохнуть в атмосфере роскоши и покоя. Мы тщательно продумали каждую деталь интерьера и меблировки, для того, чтобы создать индивидуальный и неповторимый стиль.
Больше примеров...
Детализация (примеров 40)
Yes, what excellent detail on the French cuffs. Да, что за превосходная детализация французских манжетов.
In the years that followed, data were developed in several developed countries, progressively increasing in scope and detail. В последующие годы в нескольких развитых странах были накоплены данные, сфера охвата и детализация которых постепенно росли.
A lack of detail in the available national metadata might impede full understanding of observed anomalies, discrepancies and gaps. Недостаточная детализация имеющихся национальных метаданных может препятствовать полному пониманию наблюдаемых аномалий, расхождений и пробелов.
In the past, the Central Product Classification was not fully applicable to agricultural statistics mainly because the structure and detail of the Harmonized System, the basis of the CPC, were not directly suitable for the purpose of agricultural statistics. В прошлом КОП не была в полной мере применима к статистике сельского хозяйства, что было обусловлено главным образом тем фактом, что лежащие в основе КОП структура и детализация Согласованной системы не в полной мере подходили для целей сельскохозяйственной статистики.
However, considering the UNSPSC detail as a list of products rather than as a structured classification, it seems more appropriate to compare it to the CPC index, which now covers more than 42,000 items, compared to 18,000 in the UNSPSC. Вместе с тем, учитывая тот факт, что детализация в СКТУООН представляет собой, скорее, перечень продуктов, а не стройную классификацию, представляется более целесообразным сравнить ее с индексом КОП, который в настоящее время охватывает свыше 42000 позиций по сравнению с 18000 позиций в СКТУООН.
Больше примеров...
Подробность (примеров 27)
The view was expressed that the thoroughness and detail of the draft articles on State responsibility, although commendable, caused unnecessary complications at times. Было выражено мнение о том, что обстоятельность и подробность проектов статей об ответственности государств, хотя и заслуживают высокой оценки, порой создают ненужные осложнения.
It was said in response that the detail was intended to ensure that any derogation from the draft instrument was not casual or inadvertent. В ответ было указано, что подробность преследует цель обеспечения такого положения, при котором любой отход от проекта документа не будет являться случайным или непреднамеренным.
The police carefully kept quiet about another detail. Одну подробность полиция тщательно скрыла.
For two box seats to the "grease" sing-along at the bowl, I'll get you every dirty detail. Занимать два места в ложе лучше одного на танцполе, и я добуду вам любую грязную подробность.
But maybe there's a detail you could've forgotten to share with the police. Но вдруг есть какая-то подробность, о которой Вы забыли им сказать?
Больше примеров...
Детально (примеров 134)
It asked Indonesia to detail steps taken to ensure the protection of migrant workers, particularly the legal aspects. Он просил Индонезию более детально остановиться на принимаемых мерах по обеспечению защиты трудящихся-мигрантов, имея в виду прежде всего правовые аспекты этой деятельности.
The material and issues presented in this paper are covered at greater length and detail in the ECE Regional MDG Report prepared by the secretariat. Материалы и вопросы, содержащиеся в настоящем документе, более подробно и детально представлены в региональном докладе ЕЭК ООН по ЦРДТ, подготовленном секретариатом.
As a regional case study, the situation with respect to military fissile material production in South Asia was looked at in some detail in the perspective of a future FMCT. В ракурсе регионального тематического исследования была несколько детально рассмотрена в ракурсе будущего ДЗПРМ ситуация в отношении военного производства расщепляющегося материала в Южной Азии.
A further view was that the detail of liability should not be dealt with beyond the content of paragraph (2), which had yet to be discussed. Еще одно мнение заключалось в том, что детально вопрос об ответственности за пределами содержания пункта 2 - а этот пункт еще только предстоит обсудить - рассматривать не следует.
We will discuss the procedures in full detail with you in a calm, individual and quiet atmosphere. Индивидуальные, специально подобранные методы лечения, мы рассматрмваем детально с каждым пациентом в доверительной и спокойной атмосфере.
Больше примеров...
Подробный (примеров 38)
The full text of the corresponding recommendation should nevertheless be retained as detail was necessary there. Тем не менее следует сохранить полный текст соответствующей рекомендации, поскольку она должна носить подробный характер.
This second extension request would include a detailed action plan which Chad is unable to produce at present given the detail it lacks regarding remaining contamination. Этот второй запрос на продление будет включать подробный план действий, который Чад не в состоянии привести в настоящее время, ибо ему недостает сведений относительно остающегося загрязнения.
The practical issues with which these often small actors are confronted when they wish to use these instruments are examined in some detail throughout the paper. В настоящем документе представлен определенный подробный анализ практических вопросов, с которыми сталкиваются эти, во многих случаях мелкие, хозяйственные субъекты, когда они намереваются использовать такие инструменты.
It is far beyond the mandate of the independent expert to review in any detail the various alternative approaches that might be considered in the future. Подробный анализ различных альтернативных подходов, которые могли бы быть рассмотрены в будущем, явно выходит за рамки мандата независимого эксперта.
The kind of management information needed would have to be of sufficient analytical detail to enable the manager to see what contribution is made by each major product or line of business. Такая управленческая информация должна позволять проводить достаточно подробный анализ, чтобы руководство предприятия могло оценить выручку, получаемую от каждого основного вида продукции или направления деятельности.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 137)
They requested that future management responses should contain more detail about the measures being taken to address audit recommendations, including expected time frames for implementation. Они просили обеспечить, чтобы в будущих ответах руководства содержалась более подробная информация о принимаемых мерах по выполнению рекомендаций ревизоров, включая предполагаемые сроки их выполнения.
This concerns the "Energy", "Agriculture" and "Waste" pools, for which additional detail is required in order to include important flows occurring to or from sub-pools and to provide a fully comparable national system. Это касается таких пулов, как "Энергетика", "Сельское хозяйство" и "Отходы", для которых требуется дополнительная подробная информация для включения важных потоков, поступающих в подпулы или исходящих из них, и обеспечения полностью совместимой национальной системы.
It was the first time that the unit costs involved in supporting a United Nations mechanism had been made publicly available in such detail, and it was a laudable exercise in transparency. Столь подробная информация об удельных затратах на поддержку деятельности механизма Организации Объединенных Наций впервые была представлена в открытом доступе, что является достойным одобрения примером транспарентного подхода.
Allow me to draw the attention of the members of the Security Council to a paper prepared by the European Commission that has been made available; it provides greater detail on the European Union contributions to the Western Balkans region. Я хотел бы привлечь внимание членов Совета Безопасности к разработанному Европейской комиссией документу, который представлен на Ваше рассмотрение; в нем содержится более подробная информация о вкладе Европейского союза в решение проблем западной части балканского региона.
It is important that company registration details be publicly available in sufficient detail to facilitate identification by potential business partners (full addresses, phone numbers, names of Board Members, etc.). Visa-free regimes Важно, чтобы достаточно подробная информация о зарегистрированных компаниях имелась в открытом доступе для целей облегчения идентификации потенциальными деловыми партнерами (полный адрес, номера телефонов, имена и фамилии членов правления и т.д.).
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 146)
It provided further detail on a corruption case in which the Convention had been used as the legal basis for extraditing two offenders. Афганистан представил далее подробную информацию о деле, связанном с коррупцией, в котором Конвенция была использована в качестве правового основания для выдачи двух преступников.
However, three Member States (Brazil, South Africa and Tunisia) provide some detail on the high-level event. Между тем три государства-члена (Бразилия, Тунис и Южная Африка) представляют подробную информацию о мероприятии высокого уровня.
The description should (shall) be concise and should (could) include information on the detail suggested after each subject heading. Описание должно быть кратким и также должно (может) включать в себя подробную информацию в соответствии с каждым разделом.
The detail provided on these items is country specific although it is highly recommended that the breakdowns set out in the SDDS be adopted as a minimum. Каждая страна собирает свою подробную информацию об этом, однако настоятельно рекомендуется как минимум делать разбивку в соответствии с ССРД.
It is envisaged that a single authoritative repository of user information would be established to provide the Organization with definitive detail on the location of personnel in field missions, thereby supporting the missions operationally and the safety and security of field personnel. Предусматривается создание единого авторитетного хранилища информации о пользователях, с тем чтобы Организация имела полную подробную информацию о местонахождении персонала в миссиях на местах, что будет содействовать функционированию миссий и обеспечению охраны и безопасности персонала на местах.
Больше примеров...
Мелочь (примеров 56)
After 30 years you remember every detail. Даже спустя тридцать лет ты помнишь каждую мелочь.
And the detail is beyond obsessive, every single nut and bolt Каждая мелочь тут выходит за рамки возможного.
And when were you going to tell us this minor economic detail? И когда же ты собирался сообщить нам эту мелочь?
They never tired of observing every detail. Яникогдане уставал рассматривать каждую мелочь.
Another practical and pleasant to detail - "skylight" covered with a net. Еще одна приятная и практичная мелочь - «окошко в крыше», прикрытое сеточкой.
Больше примеров...
Охраны (примеров 146)
Anson's talking about barring you from the protective detail list. Энсон говорит о твоём исключении из списка личной охраны.
We'll want a protective detail on you at all times. Мы хотим приставить к вам отряд для охраны.
Governor's put Five-O on a security detail. Губернатор хочет включить Пять-0 в группу вооруженной охраны.
Otherwise, I have made a grave mistake in eluding my security detail. Иначе, я допустил смертельную ошибку, убежав от своей охраны.
What about his security detail? Что насчет его охраны?
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 97)
The State party refers the Committee to its report on Article 6 for detail on the Human Rights Commission. Для получения подробной информации о деятельности Комиссии по правам человека государство-участник отсылает Комитет к части его доклада, посвященной осуществлению статьи 6.
However, the Committee notes that no detail concerning the role of that Group in setting cross-cutting targets, ensuring consistency throughout all missions and monitoring achievement of different efficiency measures were included in the report. Вместе с тем, Комитет отмечает отсутствие в этом докладе подробной информации о роли Группы в разработке сквозных показателей, обеспечении единообразия во всех миссиях и контроле за осуществлением различных мер по экономии средств.
In addition, SEI (and other suitable data sets where they existed) should be used to provide more detail (e.g. for types of forest and agricultural crops) within the CORINE area ("vertical" merging). Кроме этого, возможности СИЭ (и других подходящих массивов данных там, где они имеются) следует использовать для получения более подробной информации (например, о типах лесов и сельскохозяйственных культур) в пределах территории, охватываемой КОРИНЕ ("вертикальное" слияние).
In addition, it will recommend that, where names are too vague to allow effective application of the sanctions, they should be removed from the List until sufficient detail is available. Кроме того, она будет рекомендовать в случаях, когда имена слишком неясны, чтобы можно было эффективно применять в их отношении санкции, исключать их из перечня до получения достаточно подробной информации.
(c) Establishing the level of detail required to justify relatively small proportions of the budget such as travel, hospitality and printing; с) сбор подробной информации, необходимой для обоснования относительно небольшой доли бюджетных средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, представительских расходов и расходов на типографские работы;
Больше примеров...
Детального (примеров 23)
Intake detail report to the transport yard. Запрос детального отчета в транспортный отдел.
Another serious problem which must be examined in close detail is the continued use of stockpiles of munitions which do not meet the new requirements. Серьезной проблемой, требующей детального рассмотрения, является дальнейшее использование запасов боеприпасов, которые не будут соответствовать вновь разработанным требованиям.
Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. Хотя Группа по реорганизации согласна с мнением комиссии, комиссия не дала достаточно детального описания функций Совета, с тем чтобы читатели могли в полной мере оценить ту решающую роль, которая будет отведена этому органу.
The Colloquium considered those issues sequentially, as reported below, and concluded a combination of updating the PFIPs Instruments, providing more detail than in current provisions and introducing new provisions would be needed. По мнению участников Коллоквиума, эти вопросы носят последовательный характер, как указывается ниже, и они сделали вывод о необходимости сочетания обновленных документов по ПИФЧИ при обеспечении их более детального характера, чем нынешних положений, и принятия новых положений.
We need leaders with sufficient mastery of detail, like China's last premier Zhu Rongji, who can not only tell us how they will get us from A to Z, but can actually lead us from A to B. Нам нужны лидеры с достаточным мастерством детального планирования, наподобие предыдущего премьер-министра Китая Чжу Жунцзи, которые могут не только рассказать нам, как они проведут нас от А до Я, но и на самом деле провести нас от А до Б.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 42)
IPF examined in considerable detail and agreed upon the substantial needs for finance for sustainable forest management. МГЛ тщательно изучила и признала наличие существенных потребностей в финансовых ресурсах для устойчивого лесопользования.
Each detail is a small, carefully designed work of art in itself. Каждая деталь - это маленькая, тщательно продуманная искусная работа.
They should therefore be drawn up with the utmost attention to detail. Поэтому такие выводы и рекомендации следует тщательно готовить.
The design of the Forbidden City, from its overall layout to the smallest detail, was meticulously planned to reflect philosophical and religious principles, and above all to symbolise the majesty of Imperial power. Дизайн Запретного города, начиная с его общей планировки и вплоть до мельчайших деталей, был тщательно разработан с тем, чтобы отражать философские и религиозные принципы - а сверх того, символизировать величие императорской власти.
Guests from around the world have come to treasure the unmistakable exclusivity expressed in every detail of the hotel's furnishings and interior design which, taken together, create a unique atmosphere of intimacy and individuality. В отель Das Triest приезжают гости со всего мира для того, чтобы отдохнуть в атмосфере роскоши и покоя. Мы тщательно продумали каждую деталь интерьера и меблировки, для того, чтобы создать индивидуальный и неповторимый стиль.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 48)
They deny that they provided contradictory information, but merely added to and provided more detail at each stage in the proceedings. Они отрицают, что ими была представлена противоречивая информация, и лишь добавляют новую информацию и сообщают более подробные сведения на каждой стадии разбирательства.
Throughout the reporting periods, a number of States provided information on controls on individual substances not included in tables I and II of the 1988 Convention or provided further detail on their schemes for import/export authorizations. На протяжении всех отчетных периодов ряд государств представляли информацию о контроле над отдельными веществами, не включенными в Таблицы I и II Конвенции 1988 года, или сообщали более подробные сведения о национальных системах получения разрешений на импорт/экспорт.
[(c) Detail the treatment of statutory claims that cannot be modified under the plan;91a] [с) подробные сведения о режиме в отношении статутных требований, которые не могут быть изменены в соответствии с планом91а;]
4.20 The petitioner was unable, according to the State party, to provide details about the prison in which he was held and, despite having been detained for over two months, could not describe his cell in any detail. 4.20 Из заявления государства-участника следует, что заявитель оказался не в состоянии представить подробные сведения о тюрьме, где он содержался, и подробно описать камеру, в которую он был помещен, хотя он и находился там более двух месяцев.
The other thing is that some important information will soon be coming from the Secretary-General which will detail everything - probably Mr. Sareva has already informed you - but it will be a little more detailed and might have certain technical changes. Помимо этого, вскорости от Генерального секретаря поступит кое-какая важная информация, которая все детализирует, - вероятно, г-н Сарева уже информировал вас, - но это уже будут несколько более подробные сведения, и они, возможно, будут содержать некоторые технические изменения.
Больше примеров...
Наряд (примеров 29)
Transport detail, report to inmate reception. Транспортный наряд, доклад для приема заключенных.
Find out who he is and put two more men on detail downstairs. Узнай, кто он, и поставь ещё двоих в наряд внизу.
So, Joshua's protective detail should be here any minute now. Итак, защитный наряд Джошуа будет здесь с минуты на минуту.
I can assign a detail to you immediately. Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд.
There's a BWI prisoner detail leaving in half an hour, they could use another man. Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек.
Больше примеров...
Детализировать (примеров 17)
In order to determine and detail such obligations and actions, one must clarify the legal understanding of the article. Чтобы определить и детализировать такие обязанности и способы их выполнения, необходимо уточнить правовое понимание названной статьи.
At the present stage, it is not possible to detail personnel or equipment resources needed for Area 3. На данном этапе не представляется возможным детализировать кадровые и технические ресурсы, необходимые для зоны З.
That was why it was necessary to detail, in the earlier paragraph 2, the notion and say "Members and members of their families, i.e., spouses, dependent relatives etc... who are also concerned by the privileges and immunities". Вот почему в предыдущем пункте 2 было необходимо детализировать это понятие и сказать о том, что привилегиями и иммунитетами пользуются члены Трибунала и члены их семьи, т.е. супруги, находящиеся на иждивении родственники и т.д.
The MARS Group is requested to detail the specific sub-procedures of the General Market Surveillance Procedure, and, in the future, to adapt its research to specific sectors. а) Группе "МАРС" поручено детализировать конкретные подпроцедуры в рамках Общей процедуры надзора за рынком и в будущем адаптировать свои исследования к потребностям конкретных секторов.
Today polish handmade horse carriages are worldwide known and cherished for their quality and attention to detail. Сегодня полируйте вагоны лошади ручной работы, во всем мире известны и лелеются по их качеству и вниманию, чтобы детализировать.
Больше примеров...