| The system will facilitate planning, coordination and decision-making by providing immediate information about financial and human resources. | Эта система, обеспечивающая непосредственный доступ к информации о финансовых и людских ресурсах, облегчит планирование, координацию и принятие решений. | 
| The principles contained in General Assembly resolution 58/129 call for joint decision-making, information-sharing and implementation, implying worker participation in workplace partnerships. | Принципы, содержащиеся в резолюции 58/129 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, предусматривают совместное принятие решений, обмен информацией и осуществление, что предполагает участие членов профессиональных объединений. | 
| Local decision-making enables more active and diversified participation of those most involved and concerned. | Принятие решений на местах позволяет обеспечивать более активное и разнообразное участие в этом процессе тех, кто в нем заинтересован больше всего. | 
| They would also take the lead, if necessary, to convene extraordinary decision-making sessions as mentioned above. | В случае необходимости они также возьмут на себя руководящую роль в деле созыва чрезвычайных сессий, направленных на принятие решений, о чем говорилось выше. | 
| The Committee recommends that the status and decision-making capacity of the Ministry for Women's Affairs be upgraded. | Комитет рекомендует повысить статус министерства по делам женщин и его способность влиять на принятие решений. | 
| (a) Fully informed decision-making by treaty bodies | а) Принятие решений договорными органами на основе всей имеющейся в распоряжении информации | 
| Research in support of policy and decision-making has been promoted in Mauritius. | Маврикий оказывает поддержку исследовательской работе, призванной облегчить выработку политики и принятие решений. | 
| This law reaffirms the right of women to independent decision-making and family planning, under conditions and in the manner provided by law. | Этот Закон подтверждает право женщин на самостоятельное принятие решений и планирование семьи при условиях и в порядке, предусмотренном законом. | 
| The Bureau will not have any decision-making authority beyond those necessary to undertake its administrative roles. | Бюро не имеет полномочий на принятие решений, за исключением тех, которые ему необходимы для выполнения своих административных функций. | 
| Other representatives, however, opposed including the option of recourse to decision-making by vote. | Однако другие представители выступили против включения варианта, допускающего принятие решений путем голосования. | 
| The United Nations country team ensures inter-agency coordination and decision-making at the country level. | Страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечивает межучрежденческую координацию и принятие решений на страновом уровне. | 
| Between these meeting, decision-making lies with Ministers from the participating States who meet once a year. | В период между такими совещаниями принятие решений осуществляется министрами из участвующих государств, которые собираются один раз в год. | 
| Networks of women leaders have contributed to enhancing women's visibility and voice into decision-making. | Объединения женщин-лидеров способствовали эффективной пропаганде роли женщин и их вклада в принятие решений. | 
| Real delegation of authority requires an effective devolution of decision-making powers, and should not merely be a decentralization of administrative tasks. | Для реального делегирования полномочий требуется эффективное рассредоточение полномочий на принятие решений, а не просто децентрализация административных обязанностей. | 
| That would allow for informed decision-making by consumers. | Это позволит информированное принятие решений потребителями. | 
| However, measures may also be needed to ensure that the election of indigenous individuals translates into influence in decision-making. | Однако может также потребоваться принять меры для обеспечения того, чтобы избрание представителей коренных народов повышало степень их влияния на принятие решений. | 
| The underrepresentation of people of African descent in decision-making bodies, including political structures, was linked to their invisibility. | Недопредставленность лиц африканского происхождения в органах, отвечающих за принятие решений, включая политические структуры, связана с их невидимостью. | 
| In terms of recruiting, Inspira will serve as the talent management system, facilitating decision-making and tracking processes. | Что касается набора персонала, то «Инспира» будет служить в качестве системы управления кадрами, облегчающей принятие решений и отслеживание реестров. | 
| The Council of Foreign Ministers is the principal decision-making body of the organization. | Совет министров иностранных дел является основным органом организации, отвечающим за принятие решений. | 
| In such cases, decision-making at both levels is mutually reinforcing in terms of political legitimacy. | В таких случаях принятие решений на каждом уровне взаимно укрепляет их политическую легитимность. | 
| This affects its decision-making as well as its substantive work. | Это влияет на принятие решений и на ее основную работу. | 
| Governance and decision-making: executive and/or advisory bodies | З. Управление и принятие решений: исполнительные и/или консультативные органы | 
| Create and strengthen permanent dialogues and joint decision-making between Governments and civil society | создать и укреплять механизмы, обеспечивающие постоянный диалог между правительствами и гражданским обществом и совместное принятие решений. | 
| However, the decision-making in the company remains effectively blocked. | Однако принятие решений в компании по существу по-прежнему заблокировано. | 
| This has resulted in an imbalance in gender equality in decision-making responsibilities, especially at the political level. | Результатом стал дисбаланс в области гендерного равенства в плане ответственности за принятие решений, в частности на политическом уровне. |