Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятие решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятие решений"

Примеры: Decision-making - Принятие решений
We expect that the text will be more concise, with the main issues for resolution set out in clearer terms in order to facilitate decision-making during the inter-sessional period in capitals and here in Geneva when the CD session resumes. Мы ожидаем, что этот текст будет более краток и что в нем будут более четко изложены основные проблемы, требующие своего разрешения, с тем чтобы облегчить принятие решений в межсессионный период в столицах, а также здесь в Женеве, когда возобновится сессия Конференции по разоружению.
(x) Support programmes aimed at increasing the involvement of community-based organizations in conservation and natural resource management programmes, including planning and decision-making. х) Поддержка программ, направленных на расширение участия созданных на базе общин организаций в осуществлении программ сохранения и рационального использования природных ресурсов, включая планирование и принятие решений.
In the West, the counterpoint to the notion of woman as property has been a highly individualistic demand for personal autonomy - decision-making based primarily on a woman's own wishes, rather than as wife, mother, community member, or worshipper. На западе, противоположностью понятию женщины как собственности было чрезвычайно индивидуалистическое требование личной свободы - права женщины на принятие решений, основанных на её собственных желаниях, а не на её положении жены, матери и члена общества, или её религиозной принадлежности.
In 77.7 per cent of cases women are shown doing domestic work. In contrast, only 16.7 per cent of women are shown participating in household activities traditionally regarded as "masculine" (provision of resources, management, decision-making, investments). В 77,7% случаев она выполняется женщинами, и наоборот, в домашних делах, традиционно считающихся "мужскими" (снабжение средствами, управление, принятие решений, инвестиции), участвует лишь 16,7% женщин.
They are opposed to any use or threat of military force in international relations that is not sanctioned by the Security Council, as well as attempts by any State or group of States, acting in its own interests, to monopolize decision-making on global and regional issues. Они выступают против не санкционированного Советом Безопасности Организации Объединенных Наций применения в международных отношениях военной силы или угрозы ее применения и попыток любого государства или группы государств, исходя из собственных интересов, монополизировать принятие решений по глобальным и региональным проблемам.
Established as a support mechanism for implementation of the Peace Agreements, the comprehensive health-care system (SIAS) aims to organize service-provider groups, encourage community participation, enhance the cost-effectiveness of health measures and put in place an information system that will facilitate decision-making and service provision. Комплексная система охраны здоровья (КСОЗ), созданная как инструмент поддержки выполнения Мирных соглашений, имеет целью объединить структуры, оказывающие медицинские услуги, активизировать участие на уровне общин, улучшить показатели результативности здравоохранительных мероприятий, а также создать систему информации, облегчающую принятие решений и оказание услуг.
The OPE strategy for this programme has focused on participation in public life, leadership and decision-making through the establishment of mechanisms to effectively communicate with and empower local women's organizations and the promotion of women's political participation. В программе Управления Советника по вопросам обеспечения равенства делается упор на участие в жизни общества, выполнение руководящих функций и принятие решений путем создания механизмов налаживания эффективной связи с местными женскими организациями и повышения статуса этих организаций для поощрения участия женщин в политической жизни.
He gave examples of the traditional concept of the powerful decision-making woman, drawn from all over Polynesia, including Samoa, Tonga, and Tokelau, explaining that the concept was also inherent in the values embedded in the Cook Islanders. Оратор приводит примеры традиционной концепции относительно роли полновластной, отвечающей за принятие решений женщины, что отличает всех женщин Полинезии, в том числе Самоа, Тонга и Токелау, поясняя при этом, что данной концепцией проникнуты также ценности, которые присущи жителям Островов Кука.
Looking forward to the local, national and European elections in 1999, the National Council of Women of Luxembourg (CNFL) has decided to draw the attention of the political parties to chapter 7 of Action Plan 2000 on "Women and decision-making". В связи с проведением в 1999 году выборов в коммунальные, законодательные и европейские органы Национальный совет люксембургских женщин поставил перед собой цель привлечь внимание политических партий к главе 7 Плана действий - 2000, озаглавленной "Женщины и принятие решений".
The amendments ensure that the decision-making responsibility for placements to and from the SHU rest with one person, the Senior Deputy Commissioner, instead of being split between the Commissioner and the National Review Committee. Изменения предусматривают, что ответственность за принятие решений о помещении заключенных в УОР и их переводе в другие пенитенциарные учреждения возлагается исключительно на старшего заместителя комиссара, а не распределяется между комиссаром и Национальным обзорным комитетом.
The Ombudsman does not have decision-making authority, and since mechanisms are not in place for staff and management to seek informal resolution as a first step, the formal approach is often the path sought by staff. Омбудсмен не имеет полномочий на принятие решений, и, поскольку отсутствуют механизмы, с помощью которых сотрудники и руководители в качестве первого шага могли бы прибегнуть к неформальному урегулированию, зачастую сотрудники стремятся прибегать к формальному подходу.
They adopted recommendations concerning the expertise and independence of treaty body members, on enhancing the meeting by investing it with decision-making power, convening the annual meeting biannually at the regional level, and replacing the inter-committee meeting with ad hoc thematic working groups. Они приняли рекомендации, касающиеся уровня экспертных знаний и независимости членов договорных органов, повышения значимости совещания посредством наделения его полномочиями на принятие решений, созыва ежегодного совещания один раз в два года на региональном уровне и замены межкомитетского заседания заседаниями специальных тематических рабочих групп.
New Zealand pointed out that the informal character of the Consultative Process was intended to orient it towards issue identification and collaborative solution-focused expert discussion, rather than the formal deliberation and decision-making that was properly the function of the relevant national, regional and global organizations. Новая Зеландия подчеркнула, что неофициальный характер Консультативного процесса призван направлять его работу в русло выявления проблематики и экспертного обсуждения совместных решений, а не на проведение официальных прений и принятие решений, должным образом подпадающих под компетенцию соответствующих национальных, региональных и глобальных организаций.
In addressing the priority of raising awareness among policy planners and decision makers, involving all sectors at all levels of decision-making, RESAP provides successful examples that could serve as models for other regions and subregions. Программа РЕСАП дает примеры успешного решения приоритетной задачи повышения осведомленности лиц, определяющих политику и ответственных за принятие решений, во всех секторах и на всех уровнях принятия решений, которые могут использоваться в качестве моделей для других регионов и субрегионов.
In his view, however, a greater degree of trilateralism had begun to appear in the work of the Commission, particularly through the increased decision-making power of the trilateral working groups, in which staff and organization representatives participated along with Commission members. Однако, на его взгляд, в последние годы происходит определенное усиление элементов трехсторонности в работе Комиссии, в частности через повышение влияния на принятие решений со стороны трехсторонних рабочих групп в составе представителей персонала и администраций вместе с членами Комиссии.
Seats in planning and decision-making bodies that design and fund community development and social service programmes for poor affected/infected women and families (local to global) выделения мест в органах, отвечающих за планирование и принятие решений, которые занимаются разработкой и финансированием программ развития общин и социальных служб для пострадавших и инфицированных бедных женщин и семей (от местного до глобального уровня);
Such regular messaging to staff focuses on the business value of ethics, building and reinforcing ethical culture, ethical leadership, role-model behaviours and ethical decision-making. Такая регулярная рассылка сообщений сотрудникам нацелена в первую очередь на деловую ценность этики, создание и укрепление культуры соблюдения этических норм, этические нормы для руководителей, ролевые модели поведения и принятие решений на основе соблюдения этических норм.
However, in most areas of life, such as education, economic empowerment and decision-making, women are at a disadvantage and need to be empowered to maximize their potential in society. Тем не менее, в большинстве сфер жизни, таких как образование, расширение экономических прав и возможностей и принятие решений, женщины находятся в невыгодном положении, поэтому для максимального раскрытия их потенциала в обществе необходимо расширение их прав и возможностей.
The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs will continue to develop a methodology for missions to deliver scenario-based exercises targeting decision-making and crisis management. Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Департамент по политическим вопросам продолжат работу над методологией, с помощью которой миссии могли бы проводить учения по определенным сценариям с упором на принятие решений и управление в кризисных ситуациях.
(a) Bringing forums for political, social and economic decision-making down to the grass-roots level by means of territorially inclusive neighbourhood forums of adults and children. а) обеспечить принятие решений по политическим, социальным и экономическим вопросам в рамках форумов, организованных на низовом уровне и предусматривающих участие всех жителей, проживающих в данном микрорайоне, включая детей.
The remaining 17 police commissariats were not established due to problems of ownership of buildings/land, time-consuming project preparation and implementation (decision-making, funding and expectation of long-term infrastructure) Остальные 17 комиссариатов полиции не были созданы ввиду проблем, обусловленных правами на владение зданиями/землей и значительными затратами времени на подготовку и осуществление проекта (принятие решений, финансирование и ожидание введения в строй инфраструктуры на долгосрочную перспективу)
Decision-making at the 2012 Conference Принятие решений в ходе Конференции 2012 года по разработке договора
Decision-making based on best available science Принятие решений на основе наиболее достоверных имеющихся научных знаний
Decision-making in the educational process З. Принятие решений в процессе образования
Decision-making on appointment and promotions Принятие решений, касающихся назначения и повышения в должности