| A revised dispute settlement mechanism strengthens the decision-making rules. | Пересмотренный механизм разрешения споров обеспечивает укрепление правил, регулирующих принятие решений. | 
| Women must be involved in defining needs, discussing solutions and participate in decision-making. | Женщин необходимо вовлекать в определение потребностей, обсуждение и принятие решений. | 
| Such decision-making is often known as "multi-stage" decision-making. | Такой процесс принятия решений обычно известен как «принятие решений в многоуровневых процессах». | 
| Successful planning and decision-making can take place only when there is reliable and comprehensive information available to support coordination and decision-making. | Успешное планирование и принятие решений возможны лишь при наличии достоверной и всеобъемлющей информации, необходимой для оказания поддержки координации и процесса принятия решений. | 
| The meeting covered a broad range of issues regarding public participation in environmental decision-making with a special focus on decision-making on water and health-related matters. | На совещании был рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся участия общественности в принятии природоохранных решений, с особым акцентом на принятие решений по вопросам водопользования и здоровья. | 
| Specifically, we must support more transparent decision-making and make the Security Council a much more representative body. | Конкретно говоря, мы должны поддерживать более транспарентное принятие решений, и сделать Совет Безопасности более представительным органом. | 
| But it is, unfortunately, becoming all too frequent for negotiations and decision-making to take place in a closed group. | Однако проведение переговоров и принятие решений в рамках закрытых групп становится, к сожалению, слишком уж частым явлением. | 
| Self-help groups and counselling services are promising, as they provide support for women while respecting their autonomy and encouraging their independent decision-making. | Работа групп самопомощи и предоставление консультативных услуг эффективны, когда группы оказывают поддержку женщинам, уважая при этом их независимость и поощряя самостоятельное принятие решений. | 
| A fair and effective financial environment should be created and developing countries given a greater voice in decision-making. | Необходимо создать справедливую и эффективную финансовую среду, и развивающимся странам нужно дать больше возможностей влиять на принятие решений. | 
| To involve families and the public at large in decision-making on mother and child health. | З) вовлечение семьи и общества в принятие решений по обеспечению здоровья матери и ребенка. | 
| Most of the women found working in the judiciary department are clerical staff that cannot influence decision-making. | В основном женщины работают в судебном департаменте на должностях клерков и не могут влиять на принятие решений. | 
| A well-planned process for the transfer of decision-making competencies, as well as resources, from the central Government to local authorities is being implemented. | Осуществляется тщательно планируемый процесс передачи ответственности за принятие решений, а также ресурсов от центрального правительства местным органам власти. | 
| Since August 2000, financial and development decision-making had been transferred to directly elected local administrations. | С августа 2000 года принятие решений финансового характера или имеющих отношение к вопросам развития возложено на местные административные органы, избираемые прямым голосованием. | 
| Embodied cognition is a topic of research in social and cognitive psychology, covering issues such as social interaction and decision-making. | Воплощённое познание - предмет исследования социальной и когнитивной психологии, охватывающей такие вопросы, как социальное взаимодействие и принятие решений. | 
| A recent investigation showed that small groups of fish used consensus decision-making when deciding which fish model to follow. | Недавнее исследование показало, что небольшие группы рыб использовали консенсусное принятие решений при выборе модели для подражания. | 
| It is believed this may influence our future decision-making. | Считается, это может повлиять на наше будущее принятие решений. | 
| In that environment, responsible decision-making, oversight and visibility concerning critical resources are lacking. | В этих условиях отсутствуют ответственное принятие решений, надзор и осведомленность о наличии критически важных ресурсов. | 
| I miss my wife, but it's not driving my decision-making. | Я скучаю по жене но это никак не влияет на принятие решений. | 
| Decreased physical capacities, impaired decision-making. | Сниженная физическая производительность, замедленное принятие решений. | 
| The economist Larry Summers has invoked the analogy of the Vietnam War to describe European decision-making. | Экономист Ларри Саммерс ссылается на аналогию войны во Вьетнаме, чтобы описать принятие решений в Европе. | 
| As they listened to the experts' voices, the independent decision-making parts of their brains switched off. | Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали. | 
| Because the part of the brain that controls decision-making doesn't control language. | Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык. | 
| A third potential explanation is that intelligence is about good decision-making. | Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений. | 
| You're not the decision-making type. | Принятие решений - это не твоё. | 
| Think, for example, of the environment or public health, where the precautionary principle guides decision-making. | Возьмем, например, охрану окружающей среды и здоровья населения, в которых принятие решений руководствуется принципом мер предосторожности. |